"لفترات قصيرة من" - Translation from Arabic to English

    • for short periods of
        
    • for the shortest period of
        
    Children are sometimes abducted for short periods of time, often in the course of a sexual attack, and are then released. UN ويجري أحيانا اختطاف الأطفال لفترات قصيرة من الزمن حيث يتم ذلك غالبا في سياق اعتداء جنسي ومن ثم يطلق سراحهم.
    The increased reliance on the work of interns to implement the programme of work is of concern as interns are only available for short periods of time. UN ومن دواعي القلق زيادة الاعتماد على عمل المتدربين الداخليين لتنفيذ برنامج العمل لأنهم متاحون لفترات قصيرة من الوقت فقط.
    12. There was a notable increase in ground violations of the Blue Line by Lebanese civilians, particularly in the Shab`a farms and other grazing areas by shepherds and their flocks for short periods of time. UN 12 - وطرأت زيادة ملحوظة على الانتهاكات البرية للخط الأزرق التي ارتكبها مدنيون لبنانيون، ولا سيما الانتهاكات التي ارتكبها الرعاة وقطعانهم في مزارع شبعا وغيرها من مناطق الرعي لفترات قصيرة من الزمن.
    Thus far in 2012, 48 presumed LRA attacks were carried out, leading to 24 deaths and 85 abductions, some of the abductees being held for short periods of time to transport looted goods. UN ومنذ بداية عام 2012 حتى الآن، تم تنفيذ 48 هجمة يُـفترض قيام جيش الرب للمقاومة بها، مما أدى إلى مصرع 24 شخصا واختطاف 85 شخصا، واحتُـجز بعض المختطفين لفترات قصيرة من الزمن لنقل البضائع المنهوبة.
    detention shall be the last resort and permissible only for the shortest period of time and ... alternatives to detention should be sought whenever possible. UN الاحتجاز يجب أن يكون الملجأ الأخير ولا يسمح به إلا لفترات قصيرة من الزمن وأنه يتوجب توخي بدائل للاحتجاز حيثما أمكن ذلك.
    The assistance provided to the Section by volunteers or even by regular budget staff on secondment for short periods of time has reached a point beyond which further increases would have a serious negative effect on the work of the Section. UN وقد وصلت المساعدة المقدمة إلى القسم من المتطوعين أو حتى من الموظفين الممولين من الميزانية العادية المعارين لفترات قصيرة من الزمن حدا يجعل لأي زيادات أخرى تأثير سلبي خطير على عمل القسم.
    Provision is made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time which are required for cargo distribution, group transport and engineering works. UN ٦٨ - رصد اعتماد لاستئجار معدات تخصصية مطلوبة لفترات قصيرة من الزمن بغرض توزيع البضائع ونقل المجموعات واﻷعمال الهندسية.
    47. Throughout 1997, various leaders and members of political parties were deprived of their freedom for short periods of time (a few hours or days). UN ٧٤- وطوال عام ٧٩٩١ حرم العديد من زعماء وأعضاء اﻷحزاب السياسية من حريتهم لفترات قصيرة من الزمن بضع )ساعات أو أيام(.
    29. Rental of vehicles. Provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for engineering works to assist in setting up the regional police stations in the mission area. UN ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة.
    Provision was made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time for the setting up of police stations in the mission area. UN ٣٣- استئجار المركبات - رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات قصيرة من الوقت ﻹقامة مراكز شرطة في منطقة البعثة.
    3. Rental of vehicles. Provision is made for the rental of specialized equipment for short periods of time that is required for engineering works to assist in setting up the regional police stations in the mission. UN ٣ - استئجار المركبات: يرصد اعتماد لاستئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الزمن مطلوبة لﻷعمال الهندسية والمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة.
    The advantages include providing the Secretary-General with a means of responding quickly to new tasks whose duration is uncertain or non-continuous, and of conferring international status to high-level consultants needed for short periods of time. UN وتشمل الميزات تزويد اﻷمين العام بوسيلة للاستجابة على وجه السرعة للمهام الجديدة التي تكون فترتها غير مؤكدة أو غير متصلة، ولاضفاء المركز الدولي على الخبراء الاستشاريين الرفيعي المستوى اللازمين لفترات قصيرة من الوقت.
    40. Provision is made for the rental of seven vehicles, including buses and specialized equipment needed for short periods of time, which are required for cargo distribution and engineering works. UN ٤٠ - يرصد اعتماد لاستئجار سبع مركبات، منها حافلات ومعدات متخصصة تلزم لفترات قصيرة من الزمن، من أجل توزيع الحمولات وإنجاز اﻷشغال الهندسية.
    46. Typically, moneylenders in Africa have only a few clients, make small loans for short periods of time, and also charge high interest rates. UN ٤٦ - النمط الشائع بين مقرضي اﻷموال في افريقيا هو قلة عدد العملاء، وضآلة مبالغ القروض التي يقدمونها لفترات قصيرة من الوقت، وتقاضي أسعار فائدة عالية.
    This was purely for administrative purposes, however, and in actual fact, such personnel were only deployed for short periods of time and exclusively in emergency situations. UN وقد حدث ذلك لأغراض إدارية بحتة، غير أن الموظفين كانوا في الواقع يُنشرون لفترات قصيرة من الوقت وفي حالات الطوارئ حصرا().
    (b) At the field duty stations price data are collected by experienced price collectors hired for short periods of time, e.g., one to two weeks. UN )ب( في مراكز العمل الميدانية تجمع بيانات اﻷسعار من جانب جامعي أسعار ذوي خبرة يعينون لفترات قصيرة من الوقت، أسبوع إلى أسبوعين مثلا.
    (b) At the field duty stations price data are collected by experienced price collectors hired for short periods of time, e.g., one to two weeks. UN )ب( في مراكز العمل الميدانية تجمع بيانات اﻷسعار من جانب جامعي أسعار ذوي خبرة يعينون لفترات قصيرة من الوقت، أسبوع إلى أسبوعين مثلا.
    (d) Exchange of experts between statistical offices in the region for short periods of time to encourage the implementation of common methodologies and facilitate the exchange of information on statistical procedures (estimated 13 fellowships); UN (د) وتبادل الخبراء فيما بين المكاتب الإحصائية في المنطقة لفترات قصيرة من الوقت لتشجيع تنفيذ المنهجيات المشتركة وتيسير تبادل المعلومات بشأن الإجراءات الإحصائية (تقديرها 13 زمالة)؛
    In response, the Group regularly monitors such sites through a variety of indirect means, including aerial surveillance and long-distance observation in unmarked vehicles, and has, on occasion, managed to gain limited access to sites for short periods of time (see below). UN ورداً على ذلك، يقوم فريق الخبراء بانتظام بمراقبة تلك المواقع من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل غير المباشرة، من بينها المراقبة الجوية، والمراقبة عن بعد من مركبات لا تحمل علامات، ونجح في بعض الحالات في الدخول بشكل محدود إلى مواقع لفترات قصيرة من الوقت (انظر أدناه).
    67. It was felt that States should be reminded that detention shall be the last resort and permissible only for the shortest period of time and that alternatives to detention should be sought whenever possible. UN 67- ورئي أنه ينبغي تذكير الدول بأن الاحتجاز يجب أن يكون الملجأ الأخير ولا يسمح به إلا لفترات قصيرة من الزمن وأنه يتوجب توخي بدائل للاحتجاز حيثما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more