"لفترة السنتين الجارية" - Translation from Arabic to English

    • for the current biennium
        
    • of the current biennium
        
    • the current biennium and
        
    • current biennium for
        
    • the current biennial
        
    (v) Unliquidated obligations for the current biennium in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the calendar year, rather than the biennium, to which they relate. UN ' 5` تظل الالتزامات غير المصفاة لفترة السنتين الجارية المتعلقة بجميع أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين، التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    Supplementary estimates for the current biennium UN التقديرات التكميلية لفترة السنتين الجارية
    Supplementary estimates for the current biennium UN التقديرات التكميلية لفترة السنتين الجارية
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is during the first months of the second year of the current biennium. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، يكون عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget during the first months of the second year of the current biennium. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه التقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    At its session held in the first half of odd-numbered years, the Commission reviews and approves the revised biennial programme and support budget for the current biennium and the proposed outline for the budget of the Fund for the subsequent biennium. UN وتقوم اللجنة، في دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، باستعراض وإقرار الصيغة المنقحة للبرنامج وميزانية الدعم لفترة السنتين الجارية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين التالية.
    Annex I shows the Secretariat's total regular budget allotments and expenditures for the current biennium. UN ويبيﱢن المرفق اﻷول مجموع مخصصات اﻷمانة في الميزانية العادية ونفقاتها لفترة السنتين الجارية.
    (v) Unliquidated obligations for the current biennium in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the calendar year, rather than the biennium, to which they relate. UN ' 5` تظل الالتزامات غير المصفاة لفترة السنتين الجارية المتعلقة بجميع أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين، التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    23. There are no plans for funding the liability or any proposals to recognize current service cost for the current biennium. UN 23 - ولا توجد أية خطط لتمويل الالتزامات أو أية مقترحات لإثبات تكلفة الخدمة الحالية بالنسبة لفترة السنتين الجارية.
    The Secretary-General does not anticipate, at this stage, that those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ولا يتوقع الأمين العام في المرحلة الراهنة أن من الممكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    Appendix A shows the Secretariat's total regular budget allotments and expenditures for the current biennium. UN ويبين التذييل ألف مجموع المخصصات والنفقات في الميزانية العادية لفترة السنتين الجارية.
    A regular country programme budget of approximately US$ 50,000 for the current biennium had been provided for the Territory. UN وقد قدمت لﻹقليم ميزانية عادية للبرنامج القطري تبلغ حوالي ٠٠٠ ٠٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين الجارية.
    22. The costs for the current biennium for these posts would amount to $1,216,600. UN ٢٢ - وستصل تكاليف هذه الوظائف لفترة السنتين الجارية الى ٦٠٠ ٢١٦ ١ دولار.
    19. The Court is grateful to the General Assembly for the posts it has approved for the current biennium. UN 19 - تعرب المحكمة عن الامتنان للجمعية العامة لموافقتها على الوظائف التي اقترحتها لفترة السنتين الجارية.
    22. The Court is grateful to the General Assembly for the posts it has approved for the current biennium. UN 22 - تعرب المحكمة عن الامتنان للجمعية العامة لموافقتها على الوظائف التي اقترحتها لفترة السنتين الجارية.
    From the document before the Board, the European Union noted that the transfer of resources and personnel and the delegation of authority envisaged in the budget adopted for the current biennium had not been fully implemented. UN وقالت ان الاتحاد الأوروبي يلاحظ، من الوثائق المعروضة على المجلس، أن نقل الموارد والموظفين وتفويض السلطات المتوخى في الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الجارية لم ينفذ تنفيذا كاملا.
    Exchange rates are first approved by the General Assembly in the initial appropriation for the programme budget, based on the rates approved for the second budget performance report of the current biennium. UN وتوافق الجمعية العامة أولا على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، استنادا إلى الأسعار الموافق عليها لتقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is during the first months of the second year of the current biennium. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن الوقت الذي تُعدّ فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين يكون، عادةً، الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    Exchange rates are first approved by the General Assembly in the initial appropriation for the programme budget based on the rates approved for the second budget performance report of the current biennium. UN وتوافق الجمعية العامة أولاً على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، بناءً على الأسعار الموافق عليها لأغراض تقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية.
    At its sessions held in the first half of odd years, the Commission is called upon to review and approve the revised budget for the current biennium and the proposed outline for the next biennium. UN وفي دورات اللجنة التي تعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، يطلب من اللجنة استعراض واقرار الميزانية المنقحة لفترة السنتين الجارية والمخطط اﻷولي المقترح لفترة السنتين التالية .
    Compared to past plans, which have comprised two volumes, the current biennial programme plan no longer lists activities but reflects objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. UN ويتضح من مقارنة الخطة البرنامجية لفترة السنتين الجارية بالخطط السابقة، التي تكونت من مجلدين، أن هذه الخطة كفت عن تعداد الأنشطة، لكنها تعكس الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more