The combined actual expenditure therefore amounted to $659.7 million, compared with $584 million for the previous biennium. | UN | ولذلك فإن النفقات الفعلية مجتمعة بلغت 659.7 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ قدره 584 مليون دولار لفترة السنتين السابقة. |
The comparatives for the previous biennium have been restated so as to be consistent with the presentation for the current biennium. | UN | وأُعيد بيان المعاملات المقارنة لفترة السنتين السابقة حتى تصبح متسقة مع عرض فترة السنتين الحالية. |
This was slightly lower than the figure of 16 per cent for the previous biennium. | UN | وكان ذلك أقل بقليل من نسبة الـ 16 في المائة بالنسبة لفترة السنتين السابقة. |
The comparative amounts for the prior biennium have been restated accordingly. | UN | وجرى بناء على ذلك إعادة ذكر المبالغ المقارنة لفترة السنتين السابقة. |
This resulted in an excess of income over expenditure of $100 million, compared with an excess of $68 million for the preceding biennium. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة الإيرادات عن النفقات بمقدار 100 مليون دولار، مقابل زيادة قدرها 68 مليون دولار لفترة السنتين السابقة. |
Total expenditure amounted to $89.6 million, compared with $115.9 million for the previous biennium, a decrease of 29 per cent. | UN | وبلغ مجموع النفقات 89.6 مليون دولار مقارنة بـ 115.9 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 29 في المائة. |
As a result, reserves and funds totalled $116.7 million at the end of the period, compared to $85.1 million for the previous biennium. | UN | ونتيجة لذلك، بلغ مجموع الاحتياطات وأرصدة الصناديق 116.7 مليون دولار في نهاية الفترة بالمقارنة بمبلغ 85.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة. |
This is five per cent higher compared to the corresponding balance of Euro113,977,821 for the previous biennium. | UN | وهذا المبلغ يزيد بنسبة 5 في المائة عن الرصيد المقابل البالغ 821 977 113 يورو لفترة السنتين السابقة. |
In the absence of a decision by the Assembly to change the methodology, the proposed resource requirements should be based on the revised appropriations for the previous biennium. | UN | وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة. |
Total write-offs amounted to $8.6 million, as against $18.1 million for the previous biennium, a decrease of 52 per cent. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المشطوبة 8.6 مليون دولار مقابل 18.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 52 في المائة. |
The Fund did not have a policy to reflect unrealized losses on the face of its financial statements for the previous biennium. | UN | ولم يكن لدى الصندوق سياسة عامة تبين الخسائر غير المحققة في متن بياناته المالية لفترة السنتين السابقة. |
A compromise on this had been reached for the previous biennium with the Board of Auditors. | UN | وتم التوصل إلى حل وسط في هذا الشأن لفترة السنتين السابقة مع مجلس مراجعي الحسابات. |
A compromise on this had been reached for the previous biennium with the Board of Auditors. | UN | وتم التوصل إلى حل وسط في هذا الشأن لفترة السنتين السابقة مع مجلس مراجعي الحسابات. |
The revised budget reflects an increase of 9.97 per cent over the amount for the previous biennium. | UN | وتعكس الميزانية المنقحة زيادة قدرها 9.97 مقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين السابقة. |
The revised budget reflects an increase of 9.99 per cent over the amount for the previous biennium. | UN | وتعكس الميزانية المنقحة زيادة قدرها 9.99 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين السابقة. |
The view was expressed that the approved text for the previous biennium reflected a consensus and that some modifications contained in the proposed text did not contribute to a better understanding of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن النص الذي تم إقراره لفترة السنتين السابقة يعكس توافقا في الآراء تم التوصّل إليه، وأن بعض التعديلات التي يحتوي عليها النص المقترح لا تسهم في تكوين فهم أفضل للبرنامج. |
The view was expressed that the approved text for the previous biennium reflected a consensus and that some modifications contained in the proposed text did not contribute to a better understanding of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن النص الذي تم إقراره لفترة السنتين السابقة يعكس توافقا في الآراء تم التوصّل إليه، وأن بعض التعديلات التي يحتوي عليها النص المقترح لا تسهم في تكوين فهم أفضل للبرنامج. |
For the period under review, total income amounted to $168 million, compared with $158.6 million for the previous biennium, an increase of 6 per cent. | UN | استعراض مالي عام بالنسبة للفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 168 مليون دولار مقارناً بمبلغ 158.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة وبزيادة قوامها 6 في المائة. |
86% for prior biennium in 2012 | UN | 86 في المائة بالنسبة لفترة السنتين السابقة في عام 2012 |
At times, the application of the 0.75 per cent figure to the approved outline amount has resulted in a contingency fund level lower than that approved for the preceding biennium. | UN | وفي بعض الأحيان، أدى تطبيق نسبة الـ 0.75 في المائة على مبلغ المخطط الموافق عليه إلى خفض مستوى صندوق الطوارئ عن المستوى الموافق عليه لفترة السنتين السابقة. |
The view was expressed that the functions defined in the previous biennial programme plan should be maintained. | UN | وأُعرِب عن رأي مفاده أن المهام المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين السابقة ينبغي الإبقاء عليها. |
The total implementation rate (IT) for the same period was 89 per cent compared to 90 per cent in the previous biennium. This is the second highest implementation rate ever achieved by the Secretariat. | UN | وكان إجمالي معدل التنفيذ عن الفترة نفسها 89 في المائة مقارنة بمعدله لفترة السنتين السابقة الذي بلغ 90 في المائة وهو ثاني أعلى معدل تنفيذ تحققه الأمانة العامة على الإطلاق. |
The budgets for field offices for the current biennium had been increased by 27 per cent over those of the previous biennium. | UN | فقد زيدت ميزانيات المكاتب الميدانية لفترة السنتين الحالية بنسبة 27 في المائة على ميزانياتها لفترة السنتين السابقة. |
The main recipient country was Brazil, but Argentina and the Dominican Republic also posted record levels, and FDI inflows to Mexico remained close to the previous biennium's figure of US$ 11 billion. | UN | وكان أكبر البلدان استفادة هي البرازيل ولكن الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية سجلتا مستويات قياسية وأوشكت التدفقات إلى الداخل من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى المكسيك أن تساوى الأرقام لفترة السنتين السابقة والبالغة 11 بليون دولار. |