"لفترة السنتين القادمة" - Translation from Arabic to English

    • for the coming biennium
        
    • for the forthcoming biennium
        
    • the next biennium
        
    • for the next
        
    • for the upcoming biennium
        
    • next biennium for
        
    • the next biennial
        
    • of the coming biennium
        
    A subvention is necessary for the coming biennium. UN وسيكون حصول المعهد على الإعانة أمرا ضروريا بالنسبة لفترة السنتين القادمة.
    The Committee is of the view that the methodology related to recosting is not fully transparent; data should reflect the most up-to-date forecast for the coming biennium based on experience. UN وترى اللجنة أن المنهجية المتصلة بإعــادة تقــدير التكاليف لا تتسم بالشفافية الكاملة؛ ﻷن البيانات ينبغي أن تكون عاكسة ﻷحدث التنبؤات لفترة السنتين القادمة استنادا إلى الخبرة المكتسبة.
    He supported the list of priorities for the coming biennium which appeared in paragraph 10 of the proposed outline. UN ١٧ - وأعرب عن تأييده لقائمة اﻷولويات لفترة السنتين القادمة الواردة في الفقرة ١٠ من المخطط المقترح.
    The total preliminary requirements for the forthcoming biennium, adjusted for inflation but not yet for exchange-rate fluctuations, would be $4,373.5 million. UN وسيبلغ مجموع الاحتياجات الأولية لفترة السنتين القادمة 373.5 4 مليون دولار باحتساب أثر التضخم وحده دون أثر تقلبات العملة.
    82. The activities/programmes under the component of administrative costs for the forthcoming biennium are the following: UN ٨٢ - ترد في ما يلي اﻷنشطة والبرامج تحت عنصر التكاليف اﻹدارية لفترة السنتين القادمة:
    This autumn, we will be joining others in urging the adoption of a zero-growth budget outline for the next biennium. UN وفي هذا الخريف، سننضم إلى اﻵخرين في الحث على اعتمــاد مخطط ميزانيــة تتسم بنمو صفري لفترة السنتين القادمة.
    In conclusion, he called for a solution to be found to the shortfall in resources of the Office for Outer Space Affairs, whose budget for the upcoming biennium had been reduced. UN وختاما، دعا إلى إيجاد حل للعجز الحاصل في موارد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي خُفِّضت ميزانيته لفترة السنتين القادمة.
    However, the thrust of the Bureau's activities and focus are now clearly established for the coming biennium. UN غير أن الزخم الرئيسي ﻷنشطة المكتب وتركيزه قد تحدد اﻵن بشكل واضح لفترة السنتين القادمة.
    The Court expresses the hope that the General Assembly will give favourable consideration to those requests when it examines the Court's draft budget for the coming biennium in the second half of 2011. UN وتأمل المحكمة أن تنظر الجمعية العامة بعين التأييد هذه الطلبات عندما تتناول مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين القادمة في النصف الثاني من عام 2011.
    It would doubtless show a constant decline, which would be an argument in favour of the recommended rise for the coming biennium. UN والراجح قطعاً ملاحظة حدوث انخفاض متواصل، وهذا في حد ذاته يصلح لأن يكون حجة لها وزنها في تأييد الترفيع المنشود بالنسبة لفترة السنتين القادمة.
    Nevertheless, the Committee is of the opinion that a broad rationale for projected changes in activities for the coming biennium should be provided in the budget proposal. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي توفير أساس منطقي واسع للتغييرات المتوقعة في الأنشطة لفترة السنتين القادمة في اقتراح الميزانية.
    A proposed work plan for the coming biennium, along with an indicative budget, is set out in document UNEP/FAO/RC/COP.3/15. UN وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/15 خطة عمل مقترحة لفترة السنتين القادمة إلى جانب ميزانية إشارية.
    It contains the ITC budget outline for the first year of activities for the coming biennium and a projection of requirements for the second year. UN وهو يحتوي على مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية للسنة اﻷولى من اﻷنشطة لفترة السنتين القادمة وإسقاطات لاحتياجات السنة الثانية.
    137. The activities/programmes under the component of investment costs for the forthcoming biennium are the following: UN ١٣٧ - فيما يلي اﻷنشطة/البرامج الواردة في إطار عنصر تكاليف الاستثمارات لفترة السنتين القادمة:
    22. The activities and programmes under administrative costs for the forthcoming biennium are as follows: UN 22 - ترد في ما يلي الأنشطة والبرامج المنفذة تحت بند التكاليف الإدارية لفترة السنتين القادمة:
    177. The activities and programmes under investment costs for the forthcoming biennium are the following: UN 177- فيما يلي الأنشطة والبرامج الواردة في إطار تكاليف الاستثمارات لفترة السنتين القادمة:
    The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    Despite the fact that that provision was non-binding, potential projects for the upcoming biennium should not be mentioned before the conditions on the ground were known. UN فعلى الرغم من أن هذا الحكم ليس ملزماً، إلا أن المشاريع المحتملة لفترة السنتين القادمة ينبغي ألا تُذكر قبل أن تتضح الظروف على أرض الواقع.
    Under the Supplementary Fund, funding is sought for those activities in the secretariat's work programme for the next biennium for which sufficient funding would not be available under the core budget. UN يُلتمس تمويل الصندوق التكميلي للأنشطة المدرجة في برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين القادمة والتي لا تتوفر لها أموال كافية في إطار الميزانية الأساسية.
    UNFPA will therefore propose that additional posts be included in the next biennial support budget. UN ولذلك، سوف يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج وظائف إضافية في ميزانية الدعم لفترة السنتين القادمة.
    The Committee is also of the view that the interim financial statements for the current biennium should be available in the first quarter of the budget year of the coming biennium. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للبيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية أن تكون متاحة في الربع اﻷول من سنة الميزانية لفترة السنتين القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more