"لفترة السنوات" - Translation from Arabic to English

    • for the years
        
    • year period
        
    A new plan for the years 2002-2005 will be prepared following the special session. UN وعقب الدورة الاستثنائية، ستعد خطة جديدة لفترة السنوات 2002-2005.
    In another country, more than 40 outdated subprojects were still open, with outstanding instalments totalling $3.8 million for the years 1994 to 1996. UN وفي أحد البلدان الأخرى، لا يزال أكثر من 40 مشروعا فرعيا متأخرا مفتوحا يبلغ إجمالي أقساطها غير المسددة 3.8 مليون دولار لفترة السنوات من 1994 إلى 1996.
    Statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for the years 1999-2003 UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق لفترة السنوات 1999-2003
    Statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for the years 1999-2003 UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق لفترة السنوات 1999-2003
    Audit coverage for the five year period ended 31/12/2008: UN تغطية مراجعة الحسابات لفترة السنوات الخمس المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    In view of the growing importance of nuclear energy, Kazakhstan has an agreement with the IAEA on technical cooperation for the years 2010-2015 to develop nuclear energy for nuclear education, medicine and agriculture, research reactor safety, nuclear technology, and radioisotope and radiation applications. UN وفي ضوء الأهمية المتزايدة للطاقة النووية أبرمت كازاخستان اتفاقا مع الوكالة للتعاون التقني لفترة السنوات من 2010 إلى 2015 لتطوير الطاقة النووية وتسخير فوائدها في مجالات التعليم والطب والزراعة وسلامة مفاعلات الأبحاث والتكنولوجيا النووية والنظائر المشعة والتطبيقات الإشعاعية.
    On 6 May 2002 the Government approved a programme for the implementation of the Blueprint for State population policy for the years 20032015. UN 534- وفي 6 أيار/مايو 2002 أقرت الحكومة برنامجاً لتنفيذ المخطط الأولي لسياسة الدولة فيما يخص السكان لفترة السنوات 2003-2015.
    Information on the trends in aggregate GHG emissions, as well as for CO2, CH4 and N2O, and the trends for the most important sources, for the years 1990 to 1995 are provided below. UN وترد أدناه معلومات عن الاتجاهات فيما يتعلق بالانبعاثات اﻹجمالية لغازات الدفيئة، وكذلك فيما يتعلق بثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز، والاتجاهات بالنسبة ﻷهم المصادر لفترة السنوات ٠٩٩١ إلى ٥٩٩١.
    Background: In order to ensure that facilities and services may be booked in advance, as well as to assist Parties and the secretariat in their planning, a decision on the calendar of meetings for the years 2000 to 2003 needs to be taken by COP 5. UN 18- خلفية: بغية ضمان حجز المرافق والخدمات مسبقاً ومساعدة الأطراف والأمانة في وضع خططها يلزم أن تتخذ الدورة الخامسة قراراً بشأن الجدول الزمني للاجتماعات لفترة السنوات 2000 إلى 2003.
    It had also drawn up a detailed programme for the years 2004-2009 in harmony with the document on poverty reduction strategy currently being negotiated with the Bretton Woods institutions. UN ولقد صاغت أيضا برنامجا مفصلا لفترة السنوات 2004-2009، بصورة تتناسب مع ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر، وثمة تفاوض اليوم بشأن ذلك مع الهيئات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز.
    Furthermore, in paragraph 10, it called on the Centre for Human Rights to give priority to the right to development by making it a subprogramme of its programme of activities for the years 1992-1997 and of its future programme of activities. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة، في الفقرة ١٠، إلى مركز حقوق اﻹنسان إعطاء اﻷولوية للحق في التنمية بجعله برنامجا فرعيا لبرنامج أنشطته لفترة السنوات ٢٩٩١-٧٩٩١ وبرنامج أنشطته مستقبلا.
    10. Calls on the Centre for Human Rights to give priority to the right to development by making it a sub-programme of its programme of activities for the years 1992-1997 and of its future programme of activities; UN ٠١- تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان إعطاء اﻷولوية للحق في التنمية بجعله برنامجا فرعيا لبرنامج أنشطته لفترة السنوات ٢٩٩١-٧٩٩١ وبرنامج أنشطته مستقبلا؛
    He noted that the report outlined both the past achievements for the years 1990-1995 of the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries and its plan of action for the years 1996-1999. UN وذكر أن التقرير يتضمن مجملا للمنجزات التي سبق تحقيقها في فترة السنوات ١٩٩٠-١٩٩٥ من المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات البلدان النامية في مجال إدارة السوقيات، وكذلك خطة عملها لفترة السنوات ١٩٩٦-١٩٩٩.
    At a meeting of the Consultative Group for the Democratic Republic of the Congo, held in Paris from 17 to 19 December, donors confirmed financial contributions of some $1.1 billion for disbursement in 2004 and $1.2 billion in 2005, as well as pledges exceeding $3.9 billion for the years 2004 to 2006. UN وفي اجتماع للفريق للاستشاري لجمهورية الكونغو الديمقراطية في باريس في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر، أكد المانحون إسهامهم بنحو 1.1 بليون دولار لإنفاقها في عام 2004 و 1.2 بليون دولار لعام 2005، فضلا عن التعهد بتقديم 3.9 بلايين دولار لفترة السنوات 2004-2006.
    A recent budget proposal for the years 2001-2004, based on a four-year plan for the completion of development and infrastructure in the existing Bedouin towns, requests the allocation of NIS 1,195,050,000. UN 343- مطلوب مخصصات قدرها 000 050 195 1 شاقل إسرائيلي جديد في مشروع ميزانية اقترح مؤخراً لفترة السنوات 2001-2004، وهو مشروع يستند إلى الخطة الرباعية لإنجاز التطوير والهياكل الأساسية في البلدات البدوية الموجودة.
    190. In its 18 March 2009 meeting with the Secretary General of Economy and Finances of the Forces nouvelles, Moussa Dosso, and in a letter dated 5 June 2009, the Group requested copies of the budget administered by La Centrale for the years 2004 to 2009. UN 190 - وطلب الفريق في اجتماع عقد في 18 آذار/مارس 2009 مع الأمين الوطني للاقتصاد والمالية للقوى الجديدة، موسى دوسو، وفي رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2009، نسخا من الميزانية التي تديرها الهيئة المركزية لفترة السنوات من 2004 إلى 2009.
    43. With respect to the comments by Bulgaria, the Committee had considered the question of the exchange rates to be used for that country for the years 1985-1990 but had reached the conclusion that there was " no technical justification for replacing the rates with premium previously used with rates extrapolated on the basis of a coefficient " (para. 47). UN ٤٣ - وأفاد رئيس لجنة الاشتراكات، في إشارته الى ملاحظات بلغاريا، أن اللجنة قد استعرضت مسألة أسعار الصرف التي ينبغي العمل بها بالنسبة لهذا البلد لفترة السنوات ١٩٨٥-١٩٩٠ وأنها خلصت الى أنها لا ترى " أي تبرير تقني للاستعاضة عن اﻷسعار مع العلاوة المستخدمة مـــن قبــــل باﻷسعار المستقرأة على أساس معامل " )الفقرة ٤٧(.
    Although 36 Parties are considered in this document, an analysis of the trends for the years 1990 to 1995 is presented for 30 Annex I Parties, and Monaco, owing to the fact that three Parties (LTU, SVN, UKR) did not provide inventories other than for 1990 and the European Community is not presented, information from all its Member States being considered individually. UN وعلى الرغم من أنه جرى تناول ٦٣ طرفاً في هذه الوثيقة، يعرض تحليل للاتجاهات لفترة السنوات ٠٩٩١ إلى ٥٩٩١ فيما يخص ٠٣ طرفاً من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وموناكو، نظراً إلى أن ثلاثة أطراف )أوكرانيا وسلوفينيا وليتوانيا( لم تقدم قوائم جرد بخلاف تلك المقدمة في عام ٠٩٩١ كما لم تعرض الاتجاهات بالنسبة للجماعة اﻷوروبية ويجري النظر في المعلومات المقدمة من جميع الدول اﻷعضاء فيها كل على حدة.
    Pound6.5 billion investment has been secured over the four year period of the current Spending Review to 2014/15, and by including this in the main formula grants through which they are funded, local authorities have been given the maximum flexibility to meet local needs in the best way. UN وقد تم تخصيص استثمارات بمبلغ 6.5 بلايين جنيه إسترليني لفترة السنوات الأربع من الاستعراض الحالي للإنفاق 2014/2015، وبإدراج هذا المبلغ في الصيغة الرئيسية للمنح، التي يتم التمويل من خلالها، تكون السلطات المحلية قد أعطيت أقصى قدر من المرونة لتلبية الاحتياجات المحلية بأفضل طريقة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more