"لفترة ثلاثة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • for a period of three months
        
    • for three months
        
    • for a three-month period
        
    • the period of three months
        
    • by three months
        
    • for the three-month period
        
    The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat has been forthcoming in providing one staff interpreter and one staff translator for a period of three months. UN وأبدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة استعدادها للتعاون بتزويد اللجنة بمترجم شفوي واحد من موظفيها ومترجم تحريري واحد من موظفيها لفترة ثلاثة أشهر.
    I fully support the endeavours of ECOWAS and, in the light of its renewed commitment to the peace process, I recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNOMIL for a period of three months. UN وأؤيﱢد من جانبي تماما مساعي الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، وأوصي، في ضوء التزامها المجدد بعملية السلام، بأن ينظر مجلس اﻷمن في تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة ثلاثة أشهر.
    Costs for all vehicles are calculated for a period of three months. UN وتكاليف جميع المركبات محسوبة لفترة ثلاثة أشهر.
    In late 2008, the Department of Field Support sent a team to UNAMA for three months to assist in recruitment. UN وفي أواخر عام 2008، أرسلت إدارة الدعم الميداني فريقا إلى البعثة لفترة ثلاثة أشهر كي يساعد في عمليات التعيين.
    The General Conference has now directed that all posts must be advertised for three months. UN وقد أعطي المؤتمر العام لليونسكو توجيهات بأن يتم الإعلان لفترة ثلاثة أشهر عن جميع الوظائف الشاغرة.
    The Assembly had also decided to permit Georgia and Guinea-Bissau to vote for a three-month period beginning 7 October 1998. UN كما قررت الجمعية السماح لجورجيا وغينيا - بيساو بالتصويت لفترة ثلاثة أشهر بدءا من ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In the interim, I propose to extend, for a period of three months, the small team of United Nations officials currently in Tajikistan. UN وفي هذه اﻷثناء، أقترح تمديد أجل الفريق الصغير من مسؤولي اﻷمم المتحدة الموجود حاليا في طاجيكستان لفترة ثلاثة أشهر.
    With these considerations in mind, I recommend to the Security Council that the UNAVEM II mandate be extended for a period of three months to allow the United Nations to vigorously pursue a peace agreement. UN ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر ﻹتاحة الفرصة أمام اﻷمم المتحدة كي تسعى بقوة للتوصل إلى اتفاق سلم.
    In the present circumstances, I see no alternative but to recommend to the Security Council that the mandate of UNAVEM II be extended for a period of three months. UN وفي الظروف الراهنة، فإني لا أرى أي بديل سوى أن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر.
    In addition, the Office piloted, in 2011, the position of senior minority fellow, thereby offering to a person belonging to a minority the opportunity to work with OHCHR for a period of three months in order to gain relevant experience within the Office. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد أنشأت المفوضية في عام 2011 منصب زميل أقدم للأقليات على أساس تجريبي، متيحةً بذلك لشخص من المنتمين إلى إحدى الأقليات فرصة العمل مع المفوضية لفترة ثلاثة أشهر يكتسب من خلالها خبرات هامة داخل المفوضية.
    Consultancy funds would also be required for a period of three months for monitoring the provisions put in place for the counting system, as well as to ensure that specific public information activities are carried out and to provide support to international observers. UN وستلزم أيضا أموال للخدمات الاستشارية لفترة ثلاثة أشهر لمراقبة الأحكام الموضوعة لنظام فرز الأصوات، فضلا عن ضمان الاضطلاع بأنشطة الإعلام المحددة وتقديم الدعم إلى المراقبين الدوليين.
    In this regard, during his last mission, he received detailed briefings on three investigations into the recent allegations of rape in Shan State conducted by the Myanmar authorities for a period of three months. UN وفي هذا الصدد، أطلع المقرر الخاص في أثناء بعثته الأخيرة على تفاصيل ثلاثة تحقيقات في المزاعم التي أطلقت مؤخراً بشأن الاغتصاب في ولاية شان، هذه التحقيقات التي أجرتها سلطات ميانمار لفترة ثلاثة أشهر.
    Iraq asserts that evacuating the housing complex for a period of three months does not constitute direct loss or damage. UN 589- ويؤكد العراق أن إخلاء المجمع السكني لفترة ثلاثة أشهر لا يشكل خسارة أو ضرراً مباشراً.
    In addition, the Centre hosted one fellow from the Mindolo Ecumenical Foundation within the framework of the fellowship programme for a period of three months in 2003. UN وعلاوة على ذلك، استضاف المركز زميلا من المؤسسة المسكونية في مندولو في إطار برنامج الزمالات لفترة ثلاثة أشهر في عام 2003.
    In addition, an apprenticeship project was introduced in two community-based organizations in the Nahr el Bared and Beddawi camps, with a total of 43 trainees from special hardship families, of whom 35 were placed in already established businesses for a period of three months to gain practical experience. UN وعلاوة على ذلك، أُدخل مشروع للتتلمذ في اثنتين من منظمات المجتمع المحلي في مخيمي نهر البارود والبداوي، شمل 43 متدربا من الأسر التي تعاني من حالات العُسر الشديد، وضع 35 منهم في أعمال تجارية منشأة أصلا، وذلك لفترة ثلاثة أشهر لاكتساب خبرات عملية.
    The women were held for three months by Janjaweed and some of them became pregnant as a result of rape during their confinement. UN وقام الجنجويد باحتجاز النساء لفترة ثلاثة أشهر وأصبح بعضهن حوامل نتيجة للاغتصاب خلال فترة الاحتجاز.
    Provision is made for maintenance supplies for premises for three months at an average cost of $1,500 a month. UN يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار.
    Provision is made for extra INMARSAT user charges at the rate of $3,000 for one month and $7,000 per month for three months. UN يرصد اعتماد لمصاريف استخدام " إنمارسات " بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار لشهر واحد و ٠٠٠ ٧ دولار شهريا لفترة ثلاثة أشهر.
    Provision is made for water and electricity charges and generator fuel for new premises at an average monthly cost of $3,000 for three months. UN يرصــد اعتمــاد لمصاريــف الميــاه والكهرباء ووقود المولدات الحرارية ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٠ ٣ دولار لفترة ثلاثة أشهر.
    An amount of $200,000 per month was used to support teachers' salaries for a three-month period. UN وصُرف ما قيمته ٠٠٠ ٢٠٠ دولار شهريا لدعم مرتبات المعلمين لفترة ثلاثة أشهر.
    Thereafter, the state of emergency exists for a three-month period commencing on the date of approval and can only be extended for a further period of three months. UN وعندئذ تظل حالة الطوارئ قائمة لمدة ثلاثة أشهر من تاريخ الموافقة، ويجوز تمديد هذه المدة لفترة ثلاثة أشهر أخرى مرة واحدة فقط.
    In the same report the Secretary-General also recommended that as of 1 April 1993 all activities of UNPROFOR be incorporated in the United Nations budget for the period of three months. UN وأوصى اﻷمين العام أيضا في التقرير نفسه بإدراج كل أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية منذ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة ثلاثة أشهر.
    However, UNAMID preferred to extend the arrangement by three months, pending further progress towards obtaining an independent radio licence. UN إلاّ أن العملية المختلطة فضلت تمديد هذا الترتيب لفترة ثلاثة أشهر في انتظار إحراز تقدم في الحصول على ترخيص بالبث الإذاعي المستقل.
    Cost estimates for the extension of UNAMET for the three-month period and the adjustments proposed in the present report will be submitted to the General Assembly shortly. UN وسيتم قريبا عرض التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية والتعديلات المقترحة على الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more