"لفترة مدتها ستة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • for a period of six months
        
    • for six months
        
    • for a six-month period
        
    Council members decided to consider a resolution extending the mandate of UNAMSIL for a period of six months, to be adopted the following week. UN وقرر أعضاء المجلس أن ينظروا في اعتماد قرار في غضون الأسبوع المقبل لتمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    Civilian personnel are also usually given, at least initially, assignments for a period of six months. UN كما يعين الموظفون المدنيون في العادة، على اﻷقل بصورة مبدئية، لفترة مدتها ستة أشهر.
    10. Decides to extend the mandate of UNMOT for a period of six months until 15 May 1999; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    10. Decides to extend the mandate of UNMOT for a period of six months until 15 May 1999; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    On 13 January, the Council formally extended the Mission for six months. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، مدد المجلس رسميا ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1295 (2000) of 18 April 2000, which established the Monitoring Mechanism on Angola Sanctions for a six-month period and mandated it to: UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، الذي أنشأ آلية رصد الجزاءات المفروضة على أنغولا لفترة مدتها ستة أشهر وكلفها بالقيام بما يلي:
    10. Decides to extend the mandate of the Mission for a period of six months until 15 May 1999; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    In its resolution 1798 (2008), the Council extended the mandate for a period of six months, until 31 July 2008. UN ومدد مجلس الأمن، في قراره 1798 (2008)، ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر تنتهي في 31 تموز/يوليه 2008.
    The Mission was established for a period of six months subject to the proviso that it would be extended beyond the initial 90 days only upon a review by the Council based on a report from the Secretary-General whether or not substantive progress had been made towards implementing measures aimed at establishing a lasting peace. UN وتم إنشاء البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد الى ما بعد فترة اﻷيام التسعين اﻷولى، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما اذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف الى إقامة سلم دائم.
    Resolution 1543 (2004) Mandate extended for a period of six months UN القرار 1543 (2004) مددت الولاية لفترة مدتها ستة أشهر
    By its resolution 51/199 B of 31 July 1997, the General Assembly decided to close down the support unit and welcomed my proposal to assign two international Professionals and two local consultants to a unit to work under the administrative structure of UNDP, for a period of six months. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٩١ باء المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، إنهاء عمل وحدة الدعم ورحبت باقتراحي بتعيين اثنين من الموظفين الفنيين الدوليين وخبيرين استشاريين محليين في وحدة تعمل في إطار الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة مدتها ستة أشهر.
    3. Decides that UNOMIG is established for a period of six months subject to the proviso that it will be extended beyond the initial ninety days only upon a review by the Council based on a report from the Secretary-General whether or not substantive progress had been made towards implementing measures aimed at establishing a lasting peace; UN ٣ - يقرر أن تنشأ البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما إذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إقامة سلم دائم؛
    3. Decides that UNOMIG is established for a period of six months subject to the proviso that it will be extended beyond the initial ninety days only upon a review by the Council based on a report from the Secretary-General whether or not substantive progress had been made towards implementing measures aimed at establishing a lasting peace; UN ٣ - يقرر أن تنشأ البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما إذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إقامة سلم دائم؛
    " 3. Decides that UNOMIG is established for a period of six months subject to the proviso that it will be extended beyond the initial ninety days only upon a review by the Council based on a report from the Secretary-General whether or not substantive progress had been made towards implementing measures aimed at establishing a lasting peace; UN " ٣ - يقرر أن تنشأ البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما إذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إقامة سلم دائم؛
    2. On 23 September 1993, the Security Council adopted resolution 867 (1993) and authorized the establishment and immediate dispatch of UNMIH for a period of six months. UN ٢ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٦٧ )١٩٩٣(، وفيه أذن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وإيفادها على الفور، وذلك لفترة مدتها ستة أشهر.
    On 23 September 1993, the Security Council adopted resolution 867 (1993) by which it noted those reports and authorized the establishment and immediate dispatch of UNMIH for a period of six months. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٦٧ )١٩٩٣( الذي أحاط فيه علما بهذين التقريرين وأذن بإنشاء تلك البعثة وإيفادها فورا لفترة مدتها ستة أشهر.
    In this connection, the Regional Inter-Ministerial Committee, which met in New York on 22 September 2006, has asked me to officially request that you extend the assistance provided by the Office of your Special Representative for the Great Lakes Region, for a period of six months from 1 October 2006 to 31 March 2007. UN وبهذا الصدد، كلفتني اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات، التي اجتمعت بنيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2006، تكليفا رسميا بأن أطلب منكم تمديد المساعدة التي يقدمها مكتب ممثلكم الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى لفترة مدتها ستة أشهر تبتدئ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وتنتهي في 31 آذار/مارس 2007.
    The Security Council, by its resolution 830 (1993) of 16 May 1993, extended the mandate of UNDOF for a period of six months until 30 November 1993, and by its resolution 887 (1993) of 29 November 1993 further extended the Force for a period of six months until 31 May 1994. UN وجدد مجلس اﻷمن، في قراره ٠٣٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٣٩٩١، ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة مدتها ستة أشهر حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وفي قراره ٧٨٨ )٣٩٩١( لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ١٣ أيار/ مايو ٤٩٩١.
    2. The Security Council, by its resolution 858 (1993) of 24 August 1993, decided to establish UNOMIG for a period of six months subject to the proviso that it would be extended beyond the initial 90 days upon a review by the Council. UN ٢ - وقد قرر مجلس اﻷمن في قراره ٨٥٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٤٢ آب/اغسطس ٣٩٩١ إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مدتها ستة أشهر رهنا بشرط ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها.
    Since participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund is no longer limited to staff who are employed for six months or more under the mandatory retirement age, all re-employed retired staff must participate in the Pension Fund under the same conditions as staff under that age. UN ولما كان الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لم يعد مقصورا على الموظفين الذين يعينون لفترة مدتها ستة أشهر أو أكثر دون سن التقاعد اﻹلزامي، يجب أن يشترك جميع الموظفين المتقاعدين المعاد توظيفهم، في صندوق المعاشات التقاعدية طبقا لنفس الشروط المطبقة على الموظفين الذين لم يبلغوا هذه السن.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1295 (2000) of 18 April 2000, which established the Monitoring Mechanism on Sanctions Against UNITA for a six-month period and mandated it to: UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، الذي أنشأ آلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا لفترة مدتها ستة أشهر وكلفها بالقيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more