"لفترة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • for one
        
    • single period
        
    • one term
        
    • one-time
        
    • a single
        
    • a one-term
        
    The current policy of UNICEF is that the head of the Ethics Office is appointed for one five-year term. UN والسياسة الحالية لليونيسيف هي تعيين رئيس مكتب الأخلاقيات لفترة واحدة مدتها خمس سنوات.
    . Outgoing members may be re-appointed for one immediate consecutive term. UN ويمكن إعادة تعيين اﻷعضاء المنتهية فترة ولايتهم لفترة واحدة تليها مباشرة.
    Outgoing members may be re-appointed for one immediate consecutive term. UN ويمكن إعادة تعيين الأعضاء المنتهية فترة ولايتهم لفترة واحدة تليها مباشرة.
    Extending the treaty for a single period would maintain the uncertainty of the situation with respect to nuclear weapons after that period had expired. UN أما تمديد المعاهدة لفترة واحدة فمن شأنه أن يبقي على غموض الوضع المحيط باﻷسلحة النووية بعد انتهاء هذه الفترة.
    Appointment pursuant to paragraph 7 below shall count as one term. UN ويُعتبر التعيين بموجب الفقرة 7 أدناه تعييناً لفترة واحدة.
    They are eligible for reappointment by the Council for one further term. UN ويحق لهم أن يعيد المجلس تعيينهم لفترة واحدة أخرى.
    . Outgoing members may be re-appointed for one immediate consecutive term. UN ويمكن إعادة تعيين اﻷعضاء المنتهية فترة ولايتهم لفترة واحدة تليها مباشرة.
    Experts who served for one term only can seek election again after three years. UN والخبراء الذين أدوا خدماتهم لفترة واحدة فقط أن يرشحوا أنفسهم مرة أخرى بعد ثلاث سنوات.
    The Ombudsman holds office for five years and may be re-appointed for one consecutive term of five years. UN ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات وقد يعاد تعيينه لفترة واحدة تليها مدتها خمس سنوات أخرى.
    Members appointed at the fourth and subsequent meetings of the Conference of the Parties shall serve for one term. UN أما الأعضاء الذين يعينون في الاجتماع الرابع والاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف فسوف يعملون لفترة واحدة.
    In cases where data for a particular country are unavailable for one or more of the time periods shown, data for that country have been omitted from the aggregates for that indicator. UN أما في الحالات التي تكون فيها بيانات بلد بعينه غير متاحة لفترة واحدة أو أكثر من الفترات الزمنية المبيَّنة، فقد أُسقطت البيانات المتعلقة بذلك البلد من مجاميع ذلك المؤشر.
    Has served for one term on the INSTRAW Board of Trustees. UN شغلت عضوية مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لفترة واحدة.
    Has served for one term on INSTRAW Board of Trustees. UN شغلت عضوية مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لفترة واحدة.
    They are eligible for reappointment by the Council for one further term. UN ويجوز للمجلس إعادة تعيينهم لفترة واحدة أخرى.
    He announces in some huge speech that he and a democrat are joining together for one term so that the parties can come together and solve this country's greatest problems. Open Subtitles لقد اعلن في خطاب كبير انه واخر ديموقراطي سيتضامنوا لفترة واحدة بذلك تستطيع الاحزاب ان تتعاون
    8. Decides to extend the mandate of ONUSAL for one final period until 30 April 1995; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة واحدة أخيرة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛
    The members of the Council agree in principle with your recommendation to establish in Phnom Penh a team of 20 military liaison officers, contributed by Governments, for a single period of six months. UN ويوافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على توصيتكم بإنشاء فريق من ضباط الاتصال العسكريين قوامه ٠٢ ضابطا في بنوم بنه، تسهم بهم الحكومات، لفترة واحدة مدتها ستة أشهر.
    12. Decides to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months with a mandate to report on matters affecting security in Cambodia, to maintain liaison with the Government of Cambodia and to assist the Government in dealing with residual military matters relating to the Paris Agreements; UN ١٢ - يقرر إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر على أن تكون ولايته تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس؛
    UNMLT was deployed in Cambodia for a single period of six months from 15 November 1993 to 15 May 1994 to maintain close liaison with the Government and to assist with residual military matters relating to the Paris Agreements. UN وتم وزع الفريق في كمبوديا لفترة واحدة مدتها ستة أشهر تمتد من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ ﻹدامة الاتصال الوثيق مع الحكومة وللمساعدة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس.
    Appointment pursuant to paragraph below shall count as one term. UN ويحسب التعيين طبقاً للفقرة 10 أدناه على أنه تعيين لفترة واحدة.
    Any additional contributions would be accepted only for a one-time period of part-time employment, the duration of which could not exceed three consecutive years. UN ولا تُقبل أي اشتراكات إضافية إلا لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي لا تتجاوز ثلاث سنوات متتالية.
    In the Working Group, Malaysia has proposed that the Secretary-General be appointed for a single non-renewable term, perhaps of six or seven years. UN في الفريق العامل، اقترحت ماليزيا أن يعين اﻷمين العام لفترة واحدة غير قابلة للتجديد، ربما لمدة ست سنوات أو سبع سنوات.
    We need all of them, or Walker's a one-term president. Open Subtitles نحتاج أن نضمنها كلها، وإلا سيكون والكر رئيس لفترة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more