"لفتوى" - Translation from Arabic to English

    • advisory opinion
        
    • opinion of
        
    • legal opinion
        
    • the opinion
        
    Another member, however, expressed support for the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice to negotiate complete nuclear disarmament in good faith. UN بيد أن عضوا آخر أعرب عن تأييده لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 1996 بالتفاوض بحسن نية على نزع كامل للسلاح النووي.
    He had met with the Popular Committee there, encouraging its members to continue their efforts to dismantle the wall, in accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice. UN واجتمع مع اللجنة الشعبية هناك، مشجعا أعضاءها على مواصلة جهودهم لتفكيك الجدار، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the legal consequences of the separation wall, had ruled that the wall was illegal. UN وذلك خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية للجدار العازل بعدم قانونية هذا الجدار.
    Contrary to the advisory opinion of the International Court of Justice, construction of the barrier continues in deviation from the Green Line within occupied Palestinian territory. UN وخلافا لفتوى محكمة العدل الدولية، لا يزال بناء الجدار العازل مستمرا داخل الأرض الفلسطينية منحرفا عن الخط الأخضر.
    The Court's advisory opinion should not prevent the parties concerned from finding a proper negotiated solution to the problem. UN ولا ينبغي لفتوى محكمة العدل الدولية أن تمنع الأطراف المعنية من إيجاد الحل التفاوضي المناسب للمشكلة.
    There was a suggestion to include the use of nuclear devices affecting the environment in view of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN واقتُرح إدراج استخدام اﻷجهزة النووية التي تؤثر على البيئة نظرا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Affirms the requirement of States parties to fulfil their obligations under the Treaty and in accordance with the 1996 advisory opinion of the Court, and to that end: UN يؤكد الطلب إلى الدول الأطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة ووفقا لفتوى المحكمة لعام 1996، وتحقيقا لهذا الهدف:
    The present request for an advisory opinion could create uncertainties and undermine the stability and economic development of the region. UN والطلب الحالي لفتوى يمكن أن يؤدي إلى إثارة الشكوك وتقويض استقرار المنطقة وتنميتها الاقتصادية.
    His delegation welcomed the report's recommendations and called on the concerned party to comply with the advisory opinion of the International Court of Justice regarding the separation wall. UN ويرحب بالتوصيات الواردة في التقرير ويدعو الطرف المعني إلى الامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الفاصل.
    We regret that the present resolution does not reflect the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ونشعر بالأسف لأن القرار الحالي لا يعكس المركز غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel should comply with the advisory opinion of the International Court of Justice and United Nations resolutions and halt the construction of the separation wall. UN وينبغي لإسرائيل أن تمتثل لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة وتتوقف عن بناء الجدار الفاصل.
    Moreover, it is being done with total disregard for the relevant advisory opinion of the International Court of Justice. UN علاوة على ذلك، يجري إنشاؤه دون أدنى اكتراث لفتوى محكمة العدل الدولية ذات الصلة.
    Palestine called upon Israel to cease its construction of the wall and dismantle the existing parts, in accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وفلسطين تطالب إسرائيل بوقف بنائها للجدار وهدم الأجزاء القائمة منه وفقاً لفتوى محكمة العدل الدولية.
    For the record, we would also like to reiterate our previously stated reservations concerning the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وتسجيلا لموقفنا، نود كذلك أن نجدد تأكيد تحفظاتنا المذكورة آنفا فيما يتعلق بالطابع غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    The jurisdictional basis of the Court's advisory opinion is thus firmly anchored in its jurisprudence. UN والأساس الفقهي لفتوى المحكمة يكمن قطعا في اختصاصها.
    The advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory will need to be studied carefully. UN سوف يلزم القيام بدراسة متمعنة لفتوى محكمة العدل الدولية عن العواقب القانونية لتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israel has not complied with the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ولم تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية.
    The construction of a separation wall in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice is a manifestation of an objective, that of the permanent annexation of occupied Palestinian territories. UN والاستمرار ببناء الجدار الفاصل، في تحد لفتوى محكمة العدل الدولية، يظهر هدف الضم الدائم للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Israel must comply with the advisory opinion of the International Court of Justice and lift its blockade of Gaza. UN ويجب على إسرائيل الامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية ورفع حصارها عن غزة.
    In the present post-cold-war climate, the legal opinion of the International Court of Justice could make an important contribution to the realization of a nuclear-weapons-free world. UN ومن مناخ ما بعد الحرب الباردة السائد حاليا يمكن لفتوى محكمة العدل الدولية أن تسهم إسهاما هاما في تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We come before the Assembly with this introductory draft resolution with the intention of giving it a chance to comply with the opinion and to make serious efforts towards that end. UN ونحن نأتي إلى الجمعية عارضين مشروع القرار التمهيدي هذا بنية إعطاء الفرصة للامتثال لفتوى وبذل جهود جدية نحو تلك الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more