A reassessment of poverty eradication philosophy and methods is needed. | UN | ثمة حاجة إلى إجراء إعادة تقييم لفلسفة القضاء على الفقر. |
Member of the German Section of the International Association for Legal and Social philosophy | UN | عضو القسم الألماني في الرابطة الدولية لفلسفة القانون والفلسفة الاجتماعية |
This necessitates a brief excursus into the philosophy of the aims of war. | UN | وهذا ما يستلزم شرحا مقتضبا لفلسفة أهداف الحرب. |
... party-like atmosphere and his "Team of Me" philosophy... | Open Subtitles | كان يسود برنامجه الجو الإحتفالي بالإضافة لفلسفة فريق النفس |
A philosophy which mixes compassionate curiosity with social responsibility. | Open Subtitles | لكن حاجة لفلسفة فلسفة تمزج بين العاطفة والرأفة والمسؤولية الإجتماعية |
In this sense, statements of purpose will provide the media with a clear definition of the philosophy behind our activities during the United Nations Year for Tolerance. | UN | ذلك هو الاتجاه الذي سيتم فيه، من خلال تحديد للمهام موجه لوسائط اﻹعلام، تقديم عرض جلي لفلسفة عملنا أثناء سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
We have a duty to contribute to building a different world order based on human solidarity and justice, where the solution to conflicts is based on dialogue and cooperation, putting an end to the philosophy of plunder, which leads to war and the use of force. | UN | وعلينا واجب المساهمة في بناء نظام عالمي مختلف على أساس التضامن الإنساني والعدالة، تحل فيه النزاعات بالحوار والتعاون لوضع حد لفلسفة النهب التي تؤدي إلى اندلاع الحرب واستخدام القوة. |
By promoting a philosophy of life based on the Olympic values of striving for excellence, demonstrating respect and celebrating friendship, Olympism shows that sport can help to build a better world. | UN | إن الروح الأولمبية، بتشجيعها لفلسفة للحياة قائمة على أسس القيم الأولمبية في السعي إلى الكمال واحترام الآخرين والاحتفال بالصداقة، إنما تبين أن الرياضة يمكن أن تساعد في بناء عالم أفضل. |
In accordance with the Government's philosophy, every step has been taken to ensure that, while facilitating the employment of jobseekers and new entrants on the labour market, workers are in no way penalized. | UN | ووفقا لفلسفة الحكومة، اتُخذت جميع الخطوات لكفالة عدم الإضرار بالعمال بأي شكل كان مع السعي في الوقت ذاته إلى تيسير توظيف الباحثين عن عمل والقادمين الجدد إلى سوق العمل. |
For this reason, in accordance with the philosophy of the ICPD Programme of Action, we must put more emphasis on the rights of individuals, their needs and their enjoyment of free and informed choice. | UN | ولهذا السبب، ووفقا لفلسفة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يجب أن نركز أكثر على حقوق اﻷفـــراد واحتياجاتهـــم وتمتعهم بالحق في أن يختاروا بحريـــة وعن علم. |
There was widespread support for the budget philosophy of ensuring maximum resources for country programmes. | UN | ٣٦٣ - وكان هناك تأييد واسع لفلسفة الميزانية القاضية بكفالة أقصى قدر من الموارد للبرامج القطرية. |
At this new stage of international development cooperation in support of Africa, the leaders of Africa, taking stock of the lessons of the past, undertook a major revision of the philosophy of the development of the continent. | UN | وفي هذه المرحلة الجديدة من التعاون الإنمائي الدولي دعما لأفريقيا تعهـد قادة أفريقيا بعد دراسة دروس الماضي بإجراء تنقيح هام لفلسفة تنمية القارة. |
Although Africa is no longer of prime strategic importance, is Africa not today, where the United Nations is concerned, its real challenge, I might even say its guilty conscience — because of the Organization's underlying philosophy and vocation? | UN | ورغم أن أفريقيا لم تعد ذات أهمية استراتيجية رئيسية، أليست هي اليوم بالنسبة للأمم المتحدة، التحدي الحقيقي لها، وأكاد أقول لضميرها الذي يعذبها، نظرا لفلسفة المنظمة الأساسية ورسالتها؟ |
This mechanism is not a commodity; it is not a product. It is the reflection and the outcome of a philosophy that stems from the democratic core of Latin America and the Caribbean; and we should never ignore our own reality. | UN | وهذه اﻵلية ليست منتجا ولا سلعة؛ بل هي انعكاس ونتيجة لفلسفة نابعة من صلب الديمقراطية في أمريكا اللاتينية؛ ولا يجوز لنــا قــط أن نتجاهل حقيقتنا. |
Schools must allow for exemption from the parts of the tuition that reasonably may be perceived as being the practice of another religion or adherence to another life philosophy. | UN | ويجب على المدارس أن تسمح بالإعفاء من أجزاء التعليم التي يمكن اعتبارها بصورة معقولة ممارسة لدين آخر أو اعتناقاً لفلسفة أخرى في الحياة. |
Limiting the possibilities for exemption to those parts of the tuition that reasonably may be perceived as being the practice of another religion or adherence to another philosophy of life, cannot be considered discrimination contrary to article 26. | UN | وإن قصر إمكانيات الإعفاء على الأجزاء من التعليم التي يمكن أن ينظر إليها على أنها ممارسة لدين آخر أو اعتناق لفلسفة أخرى في الحياة، لا يمكن اعتباره تمييزاً مخالفاً للمادة 26. |
Secondly, exemption may be granted from other activities, provided that they may reasonably be perceived as being the practice of another religion or adherence to another philosophy of life. | UN | وثانياً، يمكن منح الإعفاء من أنشطة أخرى، شريطة أن يكون من المعقول اعتبارها ممارسة لدين آخر أو اعتناقاً لفلسفة حياة أخرى. |
For these cases, parents must present brief reasons for their request to enable the schools to consider whether the activity may reasonably be perceived as the practice of another religion or adherence to another life philosophy. | UN | وبالنسبة لهذه الحالات، يجب على الآباء تقديم أسباب وجيزة لطلبهم لتمكين المدارس من النظر فيما إذا كان النشاط يمكن اعتباره بصورة معقولة ممارسة لدين آخر أو اعتناقاً لفلسفة أخرى في الحياة. |
- Unh. Got him. When Gandhi advocated his philosophy of nonviolence I bet he didn't know how much fun it was killing stuff. | Open Subtitles | حين دعا "غاندي" لفلسفة عدم العنف أراهن أنه لم يعلم كم متعة قتل الأشياء |
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's philosophy of good. | Open Subtitles | "أودري"، أمسك بيديّ هذه الكتب المقدسة التي تشرّع البناء الأساسي لفلسفة الخير البشرية. |