You granted it the power to see everything... to index, order, and control the lives of ordinary people. | Open Subtitles | . أنت منحّتها القوة لرؤيـة كُـل شيء لفهرسة , ترتيب , والسيطرة على حيّـاة اشخاص عاديين |
And if you look at yesterday's index, the same thing happened with RNX. | Open Subtitles | وإذا نظرت لفهرسة الأمس نفس الشيء حدث بطائرة الحمولة |
The Department has also worked with United Nations agencies and the Peacebuilding Support Office to catalogue best practices on such transitions. | UN | وتعمل الإدارة أيضا مع وكالات الأمم المتحدة ومكتب دعم بناء السلام لفهرسة أفضل الممارسات بشأن عمليات الانتقال تلك. |
It reported on the status of a series of projects undertaken to catalogue and publish Finnish exonyms. | UN | وتتناول حالة سلسلة من المشاريع المضطلع بها لفهرسة التسميات الأجنبية باللغة الفنلندية وإصدارها. |
The Section has an Evidence Unit, a Document indexing Unit, an Information Support Unit and a Systems Development Unit. | UN | ويضم هذا القسم وحدة للأدلة، ووحدة لفهرسة الوثائق، ووحدة لدعم المعلومات، ووحدة لتطوير النظم. |
Actually... I think I found a new cataloguing system... for the core samples. | Open Subtitles | في الواقع اعتقد اني اكتشفت نظاما جديدا لفهرسة عينات النواة |
A commendable attempt to catalog the blizzard's madness. | Open Subtitles | محاولة جديرة بالثناء لفهرسة ما حدث خلال العاصفة. |
You've granted it the power to see everything, to index, order, and control the lives of ordinary people. | Open Subtitles | منحتها القوة لرؤيـة كل شيء لفهرسة وترتيب والسيطرة على حياة أناس عاديين |
You granted it the power to see everything... to index, order, and control the lives of ordinary people. | Open Subtitles | منحتها القوة لترى كل شيء لفهرسة ، وترتيب والتحكم بحياة أناس عاديين |
To index, order, and control the lives of ordinary people. | Open Subtitles | لفهرسة ، ترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين |
You granted it the power to see everything... to index, order, and control the lives of ordinary people. | Open Subtitles | منحتها الطاقة لرؤية كل شيء لفهرسة وترتيب والتحكم بحياة اناس عاديين |
(xii) Involve the private sector in the process of increasing technology openness for geospatial data; for example, public sector organizations, such as government agencies and libraries, could collaborate with private sector firms to index geospatial information and make it easily searchable and available online; | UN | ' 12` إشراك القطاع الخاص في عملية زيادة الانفتاح التكنولوجي بخصوص البيانات الجغرافية المكانية؛ ويمكن مثلاً أن تتعاون منظمات القطاع العام من قبيل الوكالات الحكومية والمكتبات مع شركات القطاع الخاص لفهرسة المعلومات الجغرافية المكانية وتسهيل البحث فيها وإتاحتها على الإنترنت؛ |
The 12 General Service (Other level) posts for 11 document index clerks and one quality control clerk supervisor would be required to meet the increased needs of the Unit. | UN | وستكون هناك حاجة إلى ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى من أجل ١١ كاتبا لفهرسة الوثائق ومشرف كاتب لمراقبة الجودة، لتلبية الاحتياجات المتزايدة في الوحدة. |
The temporary assistance will provide the capacity necessary to catalogue the archives, the final product being an automated inventory. | UN | وستتيح المساعدة المؤقتة القدرات اللازمة لفهرسة هذه المحفوظات، وستكون النتيجة النهائية لهذه الأعمال توفير جرد آلي للمحفوظات. |
I must admit this is an extremely efficient way to catalogue the remains. | Open Subtitles | عليّ أن أٌقر. هذه وسيلة فعالة للغاية لفهرسة الرفات. |
She went back to the FBI to catalogue evidence, thank God. | Open Subtitles | عادت إلى مكتب المباحث الفيدراليّة لفهرسة الأدلّة الشكر للرب كانت تقودني للجنون |
Well, what about all of that equipment we're carrying to catalogue gaseous anomalies? | Open Subtitles | وماذا بشأن كل تلك المعدات التي نحملها، لفهرسة الحيود الغازية؟ |
A working group has continued its review of guidelines for the indexing, description and analysis of United Nations documentation. | UN | واصل فريق عامل استعراضه للمبادئ التوجيهية لفهرسة وثائق الأمم المتحدة ووصفها وتحليلها. |
In line with the restructuring of the Office, it is proposed that a Document indexing Subunit be created within the Evidence Unit. | UN | وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة. |
The possible implementation of indexing the United Nations system is under discussion, but the funding mechanism has not been addressed at this early stage. | UN | وتجرى حاليا مناقشات بشأن التنفيذ المحتمل لفهرسة منظومة الأمم المتحدة، لكن آلية التمويل لم تطرح للمناقشة في هذه المرحلة المبكرة. |
cataloguing the world's medical knowledge has clear and obvious benefits. | Open Subtitles | لفهرسة المعرفة الطبية العالمية منافع جليّة وواضحة |
484. An amount of $165,000 is proposed for the engagement of a consultant for ongoing external archival cataloguing and digitization services and for the digital preservation of peacekeeping records, which are stored in a commercial facility. | UN | ٤٨٤ - ويقترح رصد مبلغ قدره 000 165 دولار للتعاقد مع خبير استشاري لتقديم خدمات خارجية مستمرة لفهرسة المحفوظات ورقمنتها، إلى جانب خدمات الحفظ الرقمي لسجلات حفظ السلام المخزنة في مرفق تجاري. |
As such, he encourages States to implement reliable and accessible monitoring systems for the cataloguing of racist, homophobic, sexist and other related incidents in sports. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه يشجع الدول على تنفيذ نظم رصد موثوقة ومتاحة لفهرسة حوادث التحيز الجنسي وكراهية المثليين والعنصرية وغير ذلك من الحوادث ذات الصلة في الرياضة. |
We're here to catalog the chemical evidence. | Open Subtitles | نحن هنا لفهرسة الأدلة الكيميائية. |