Any interpretation that creates rights and obligations not provided for by domestic laws does not correspond to our understanding. | UN | كما أن أي تفسير ينشئ حقوقا أو التزامات لا تنص عليها القوانين المحلية لن يكون مطابقا لفهمنا. |
We are grateful that he has led us throughout this year into this summit, which I hope will be a culmination of our understanding of why the United Nations matters to all nations, large or small. | UN | ونحــــن نشعــر بالامتنان له ﻷنه قادنا على امتداد هذا العام ليبلغ بنا اجتماع القمة هذا، الذي آمل في أن يكون تتويجا لفهمنا لسبب أهمية اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى جميع الدول كبيرها وصغيرها. |
Any such evolution in our understanding of state sovereignty and individual sovereignty will, in some quarters, be met with distrust, scepticism and even hostility. | UN | وأي تطور من هذا القبيل لفهمنا لسيادة الدولة وسيادة الفرد سيقابل في بعض اﻷوساط بمشاعر الريبة والشك بل والعداء. |
It is, in our view, a modification of our understanding of how this segment and the time allotted should be made use of. | UN | ونرى أن ذلك تغيير لفهمنا لكيفية استعمال ذلك الجزء والوقت المخصص. |
In our understanding, it thus provides, among other things, for a very sophisticated and complex verification regime, and for challenge inspection mechanisms with no right of refusal in order to resolve uncertainties about compliance. | UN | ووفقا لفهمنا تنص بالتالي، في جملة أمور، على إقامة نظام متطور ومعقد جدا للتحقق كما تنص على آليات للتفتيش بناء على تحد دون حق الرفض وذلك ﻹزالة الشكوك بالنسبة للامتثال. |
The symbol of the bridge derives from our understanding of the message of the United Nations. | UN | وكان هذا الجسر رمزا لفهمنا لرسالة اﻷمم المتحدة. |
In the last century, neurologists have revolutionized our understanding of the human brain. | Open Subtitles | ، في القرن الماضي أطباء الأعصاب أحدثوا ثورة علمية لفهمنا العقل البشري |
His work in black body form and anisotropy of the cosmic microwave background radiation cemented our understanding of the origin of the universe. | Open Subtitles | إنّ أعماله في أشكال الأجسام السّوداء وتباين خواص الإشعاع الخلفي لأمواج الميكروويف في الكون أسّست لفهمنا لأصل الكون. |
Remarks: It is our understanding that only 10 of the officers mentioned in the report will remain in active service once implementation of the Ad Hoc Commission's recommendations is complete. | UN | التعليق: وفقا لفهمنا لن يبقى عاملا عندما تنتهي اللجنة المخصصة من تنفيذ التوصيات إلا عشرة من الضباط المذكورة أسماؤهم في التقرير. |
While that is still the case, two important contributions to our understanding of the funding and financing picture were presented to the Dialogue. | UN | ورغم أن التباين في الآراء قد ظل على حاله بعد انتهاء الحوار، فقد قُدّمت في أثنائه مساهمتان مهمتان لفهمنا الصورة التمويلية والمالية. |
3. Any interpretation contrary to the aforesaid or aiming to create rights and obligations not in conformity with the Charter of the United Nations or universally recognized international human rights instruments does not correspond to our understanding. | UN | ٣ - وأي تفسير مخالف لما سبق أو هادف إلى إنشاء حقوق أو التزامات غير مطابقة ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة أو الصكوك الدولية المعترف بها عالميا المتعلقة بحقوق اﻹنسان لن يكون مطابقا لفهمنا. |
our understanding of the flexibility term of the Convention in the context of the first national communication is summarised as follows: | UN | ٣- وفيما يلي تلخيص لفهمنا لشرط المرونة في الاتفاقية في سياق البلاغ الوطني اﻷول: |
Since my delegation did not deliver a prepared statement during the thematic debate on conventional weapons, given our understanding that this was intended not to be a repeat of the First Committee's general debate, allow me to elaborate on the intention behind the draft resolution. | UN | وحيث أن وفد بلدي لم يدل ببيان معد سلفا خلال المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية، ونظرا لفهمنا أن القصد لم يكن تكرارا للمناقشة العامة في اللجنة الأولى، اسمحوا لي أن أشرح القصد من مشروع القرار. |
One of them provided the key to our understanding of the substance of the stars. | Open Subtitles | واحدة منهم قدمت مفتاحاً لفهمنا |
The Caribbean Community, as a region of small islands and low-lying coastal States, took the position in Rio that a focus on the special vulnerabilities of small island States and the seas that surround them, especially semi-enclosed seas such as the Caribbean Sea, was essential to our understanding of, and likely impact on, global sustainability. | UN | إن الجماعة الكاريبية، بوصفها منطقة تضم جزرا صغيرة ودولا ساحلية منخفضة، اتخذت موقفا في ريو مفاده أن التركيز على جوانب الضعف الخاصة التي تتصف بها الدول الجزرية الصغيرة والبحار المحيطة بها، ولا سيما البحار شبه المغلقة من قبيل البحر الكاريبي، كان ضروريا لفهمنا للاستدامة العالمية والتأثير عليها. |
Rather than offer a legalistic interpretation of our understanding of this resolution, let me simply describe it as an open door to permit a revisiting of the scale for the years 1999-2000. | UN | وبدلا من تقديم تفسير قانوني لفهمنا لهذا القرار أود فقط أن أصفه على أنه باب مفتوح للسماح بإعادة النظر في الجدول للسنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠. |
But their juxtaposition would produce a critical breakthrough for our understanding of life.” Thus was born the concept of an “operon,” a cluster of genes whose expression is regulated by an adjacent regulatory gene. | News-Commentary | وعلى حد تعبير جاكوب: "بدا النظامان وفقاً لقانون الميكانيكيات بعيدان كل البعد عن بعضهما البعض. ولكن تجاورهما من شأنه أن ينتج اختراقاً حاسماً لفهمنا للحياة". ومن هنا وُلِد مفهوم "الأوبيرون"، مجموعة من الجينات التي ينتظم التعبير عنها بواسطة جين مجاور مسيطر. |
So that has, of course, deep implication for our understanding of space-time or actually, more precisely, for our non-understanding of space-time. | Open Subtitles | و هذا هو سبب استنتاجنا أنها تبدو و كأنها تنبَثِق بطريقة ما من المكان-الزمان الخارجىّ لذا ، فإن ذلك بالطبع يشتمل على تضمينات عميقة لفهمنا للمكان-الزمان لذا ، فإن ذلك بالطبع يشتمل على تضمينات عميقة لفهمنا للمكان-الزمان |
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): Guatemala abstained in the vote on draft resolution A/58/L.61/Rev.1 because it is our understanding, in spite of the constructive amendments made to the original texts, that it touches on subjects which, pursuant to Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), are to be resolved through negotiations between the parties as final status issues. | UN | السيد روزنثال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): امتنعت غواتيمالا عن التصويت على مشروع القرار A/58/L.61/Rev.1 لفهمنا أنه رغم التعديلات البناءة التي أجريت على النصوص الأصلية، فهو يمس موضوعات يتعين، وفقا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، حسمها من خلال المفاوضات بين الطرفين باعتبارها من قضايا الوضع النهائي. |