"لفيضانات" - Translation from Arabic to English

    • floods
        
    • flooding
        
    • flood
        
    In 2012, the entire territory had been hit by flash floods, landslides and rockslides as a result of torrential rainfall. UN ففي عام 2012، تعرضت كامل أراضيها لفيضانات مفاجئة وانهيالات أرضية وانهيارات صخرية ناتجة عن سقوط سيول من الأمطار.
    Among those countries reporting the benefits of contingency planning, were Burkina Faso and Nepal, both in facilitating responses to floods in 2009. UN وكانت بوركينا فاسو ونيبال من البلدان التي أفادت أن التخطيط للطوارئ كان مفيدا في تيسير الاستجابة لفيضانات عام 2009.
    Most recently, Pakistan has faced devastating floods, and Canada has again responded swiftly. UN وفي وقت قريب تعرضت باكستان لفيضانات مدمرة، ومرة أخرى استجابت كندا سريعاً.
    This unprecedented flooding in a country like Pakistan has occurred in areas that I visited years ago and never thought would experience devastating floods. UN إن هذه الفيضانات غير المسبوقة في بلد مثل باكستان حدثت في مناطق زرتها قبل سنوات، ولم أظن مطلقا أنها ستتعرض لفيضانات مدمرة.
    He noted that such results could be the direct outcome of the implementation of flood risk management directives enacted by the government as a result of the 1993 and the 2002 floods. The UN وأشار إلى أنَّ هذه النتائج قد تكون الحصيلة المباشرة لتنفيذ توجيهات إدارة مخاطر الفيضانات التي أصدرتها الحكومة نتيجةً لفيضانات عامي 1993 و2002.
    In addition, during the response to the Gonaives floods resulting from hurricane Jeanne: UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت خلال الاستجابة لفيضانات غوناييف الناتجة عن الإعصار جين بما يلي:
    Most of the operating bases that have experienced floods were relocated to higher ground. UN ونُقل معظم قواعد العمليات التي تعرضت لفيضانات إلى أراض مرتفعة.
    Fiji sustained repeated floods in January and April 2012. UN وتعرضت فيجي لفيضانات متكررة في كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 2012.
    In Uganda, the humanitarian country team held a workshop to collect lessons from the response to the floods in 2007 in order to be prepared for the 2008 rainy season. UN وفي أوغندا، عقد الفريق القطري للعمل الإنساني حلقة عمل لتجميع الدروس المستخلصة من الاستجابة لفيضانات عام 2007، استعداداً لموسم أمطار عام 2008.
    This report describes follow-up initiatives undertaken in response to the 2000 floods, preparation for and response to the 2001 floods, and other United Nations assistance initiatives in support of the Government of Mozambique. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا لمبادرات المتابعـــة التي تم الاضطلاع بــها للتصدي لفيضانات عام 2000، ولمبادرات المساعدة الأخرى التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لدعم حكومة موزامبيق.
    29. One of the significant roles played by the United Nations in the preparedness and response to the 2001 floods was that of coordination. UN 29 - كان أحد الأدوار المهمة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في التأهب والاستجابة لفيضانات عام 2001 هي عملية التنسيق.
    Viet Nam suffered serious floods in October 2003 for the fifth year in a row. UN وتعرضت فييت نام لفيضانات خطيرة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 للسنة الخامسة على التوالي.
    Among those countries reporting the benefits of contingency planning were Burkina Faso and Nepal, both in facilitating responses to floods in 2009. UN وكانت بوركينا فاسو ونيبال من بين البلدان التي أفادت بأنها حققت فوائد من التخطيط للطوارئ، وكلتاهما في مجال تيسير أعمال التصدي لفيضانات عام 2009.
    Severe floods and mudflows also occurred in Kyrgyzstan and Tajikistan in June and July 2005, respectively. UN كما تعرضت قيرغيزستان وطاجيكستان في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005 على التوالي لفيضانات عارمة وتدفقات طينية.
    Situated in a very fragile mountain ecosystem, Bhutan is prone to glacial floods and other natural disasters, including earthquakes. UN وبوتان، التي تنتمي إلى نظام إيكولوجي جبلي شديد الهشاشة، تصبح دائما عرضة لفيضانات الأنهار الجليدية وغير ذلك من الكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل.
    19. Barely one year after devastating floods in Mozambique affected one million people, floods struck the country and its surrounding region again in 2001, affecting a further 500,000 people. UN 19 - وما أن مضى عام على تعرض مليون شخص في موزامبيق لفيضانات كاسحة حتى ضربــت الفيضانـــات البلد والمنطقة المحيطة به مجددا في عام 2001، مما أسفر عن تضرر 000 500 شخص آخر.
    Since that date, the Charter had been used five times: in response to floods in Nepal, to floods in the Dominican Republic, to landslides in the Philippines, to an earthquake in Indonesia and, most recently, to the earthquake in Morocco that had struck during the Subcommittee's session. UN ومنذ ذلك التاريخ، استُخدم الميثاق خمس مرات: عند التصدي لفيضانات في نيبال، ولفيضانات في الجمهورية الدومينيكية، ولانزلاقات أرضية في الفلبين، ولزلزال في اندونيسيا، وأخيرا للزلزال الذي ضرب المغرب أثناء دورة اللجنة الفرعية.
    Parts of Botswana, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe also experienced localized flooding. UN كما تعرضت أجزاء من بتسوانا وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وناميبيا لفيضانات انحصرت في بعض الأجزاء.
    Cameroon, like other African countries, had recently experienced severe flooding, to which the authorities had responded promptly; however it was essential to address the deep-rooted causes of such phenomena. UN وأوضح أن الكاميرون، مثلها مثل البلدان الأفريقية الأخرى، تعرضت مؤخراً لفيضانات كاسحة، عالجتها السلطات بسرعة، وإن كان من الضروري معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    73. The international response to the new, 26 February, flood was extremely positive. UN 73 - وكانت الاستجابة الدولية لفيضانات 26 شباط/ فبراير الجديدة، إيجابية إلى أقصى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more