"لقاءاته" - Translation from Arabic to English

    • his meetings
        
    • meetings with
        
    • in his
        
    • meet with
        
    • meeting with
        
    The Coordinator in his meetings in Baghdad stressed the need for additional efforts to determine their whereabouts. UN وشدد المنسق في لقاءاته في بغداد على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لتحديد مكان وجودها.
    The Special Representative of the Secretary-General conveyed the same message in his meetings with the three major candidates. UN ونقل الممثل الخاص للأمين العام نفس الرسالة في لقاءاته مع المرشحين الثلاثة الرئيسيين.
    Of particular importance were his meetings with the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva as well as at the United Nations Secretariat in New York. UN وكانت لقاءاته مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف وفي أمانة الأمم المتحدة في نيويورك هامة جداً.
    Of particular importance were his meetings with the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva as well as at the Secretariat. UN وكانت لقاءاته مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف وفي الأمانة هامة جداً.
    In his meetings with leaders in the region, Mr. Komura called for the full implementation of the provisions contained in the Wye River Memorandum. UN ونادى السيد كومورا في لقاءاته بقادة المنطقة، بالتنفيــذ الكامـل لﻷحكـام الواردة في مذكرة واي ريفر.
    Since he had not yet completed his meetings with country representatives, the countries' names would be inserted at a later date. UN وبما أنه لم ينه بعد لقاءاته بممثلي البلدان، فإن أسماء البلدان ستدرج في تاريخ لاحق.
    In all his meetings, my Personal Envoy urged restraint and patience, pointing out that such actions would cause great harm. UN وحث مبعوثي الشخصي في جميع لقاءاته على ضبط النفس والتحلي بالصبر، مشيرا إلى أن مثل هذه الأعمال يمكن أن تؤدي إلى ضرر كبير.
    The Independent Expert would like to express his thanks to the Ivorian Government, which facilitated his visit and his meetings with the national and local authorities. UN ويودّ الخبير المستقل أن يشكر حكومة كوت ديفوار التي وفّرت له كل التسهيلات خلال الفترة التي قضاها في البلد ويسّرت لقاءاته مع السلطات الوطنية والمحلية.
    26. During his meetings with the Haitian authorities, the independent expert again drew attention to the high hopes that the Haitian population places in progressive reform of the justice system. UN 26- وذكّر الخبير المستقل، أثناء لقاءاته بسلطات هايتي، بتطلعات سكان هايتي الكثيرة إلى أن يشهدوا إصلاحات القضاء بالتدريج.
    In all his meetings in New York, Kuwait and Saudi Arabia, he was well received and established a good rapport with key actors, which should help him in his subsequent activities. UN وحظي بحسن الاستقبال في جميع لقاءاته في نيويورك والكويت والمملكة العربية السعودية، وأقام علاقات جيدة مع الجهات الفاعلة الرئيسية، مما سيساعده في أنشطته اللاحقة.
    In his meetings with Government officials, private sector representatives and civil society, the President reiterated the Bank's commitment to supporting Burundi, while encouraging the Government to adopt measures to eradicate corruption. UN وفي لقاءاته مع المسؤولين الحكوميين، ومع ممثلي القطاع الخاص، والمجتمع المدني، كرر الرئيس التزام البنك بدعم بوروندي، وشجع الحكومة في الوقت نفسه على اتخاذ تدابير للقضاء على الفساد.
    Speaking or other vocalization was said to be strictly forbidden in solitary confinement, and Mr. Isoe reportedly was experiencing difficulty in speaking during his meetings with his lawyer. UN وقيل إن التحدث أو إصدار أي أصوات أخرى ممنوع منعا باتا في الحبس الانفرادي، وأفيد أن السيد إيزوي كان يعاني صعوبة في التحدث خلال لقاءاته بمحاميه.
    5. In all his meetings during the visit to the region, Mr. Brahimi expressed the concern of the international community over the deterioration of the situation in Yemen. UN ٥ - وقد أعرب السيد الابراهيمي، في جميع لقاءاته أثناء زيارته للمنطقة، عن قلق المجتمع الدولي لتدهور الحالة في اليمن.
    Well, I didn't know anything about it, and I schedule all his meetings. Open Subtitles ...لم أعرف شيئاً عن هذا وأنا أحدد مواعيد كل لقاءاته
    6. In his meetings with the Minister for Foreign Affairs and other senior officials of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Vendrell proposed that a visit by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Alvaro de Soto, take place in March. UN ٦- واقترح السيد فندرل في لقاءاته بوزير الخارجية، وغيره من كبار مسؤولي وزارة الخارجية قيام السيد الفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بزيارة ميانمار في آذار/مارس.
    23. President Aristide told me on 30 March that he plans to continue his meetings with the leaders of political parties and members of the Provisional Electoral Council. UN ٣٢ - وفي ٣٠ آذار/مارس، أبلغني الرئيس أريستيد أنه يعتزم مواصلة لقاءاته مع قادة اﻷحزاب السياسية وأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    19. During his meetings with the former President, and later, in his first meeting with President Michel Martelly, the Independent Expert mentioned how important this appointment was, as it provided for a separation of the executive and the judicial branches. UN 19- ذكّر الخبير المستقل، في لقاءاته برئيس الجمهورية السابق ثم في لقائه الأول بالرئيس ميشيل مارتيلي، بأهمية تعيين رئيس لمحكمة النقض بغية قطع الصلة بين السلطة التنفيذية والسلطة القضائية.
    15. In his meetings with national stakeholders, the Assistant Secretary-General emphasized the importance of ensuring freedom of expression and peaceful assembly before, during and after the elections. UN 15 - وأكد الأمين العام المساعد في لقاءاته مع أصحاب المصلحة الوطنيين أهمية كفالة حرية التعبير والتجمع السلمي قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    The Director-General has continued to meet with senior representatives of the States Parties offering to host a destruction facility or otherwise providing assistance with transport or destruction, and to communicate regularly with senior officials from the Government of the Syrian Arab Republic. UN وواصل المدير العام لقاءاته بممثلين سامين من الدول الأطراف التي تعرض استضافة مرفق من مرافق التدمير، أو توفّر بشكل آخر المساعدة في النقل أو التدمير، كما ثابر على الاتصال بانتظام بموظفين سامين من حكومة الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more