"لقاء المال" - Translation from Arabic to English

    • for money
        
    Cases were reported of demobilized persons providing false testimony in exchange for money or legal benefits. UN وأبلغ عن حالات إدلاء أشخاص مسرحين بشهادات زور لقاء المال أو فوائد قانونية.
    Both fronts have access to key mining areas and exchange minerals for money and supplies. They also generate revenue through roadblocks and local taxation. UN ولكلا الجبهتين منافذ إلى مناطق التعدين وتبادل المواد المعدنية لقاء المال والإمدادات، ويحصلون كذلك على إيرادات بواسطة إغلاق الطريق وفرض ضرائب محلية.
    Further, UN-Habitat may enter into or extend contracts that do not provide value for money. UN وإضافة إلى ذلك، قد يدخل موئل الأمم المتحدة في عقود أو قد يمدد عقودا لا تعطي قيمة لقاء المال المدفوع.
    It may be performed in exchange for money but also for other goods or favours. UN فقد يكون لقاء المال بل ومقابل الحصول على سلع أو مزايا أخرى.
    As highlighted in the report of the Board for 2010, fluctuating annual funding of programmes places significant pressure on country operations to implement project activities quickly, heightening the risks to control, compliance and value for money. UN وعلى نحو ما أبرزه المجلس في تقريره لعام 2010، فإن تذبذب التمويل السنوي للبرامج يضع ضغوطا كبيرة على العمليات القطرية للإسراع في التنفيذ، مما يشدد المخاطر على الرقابة والامتثال والقيمة لقاء المال.
    I want to play a game of matrak with you. But we play for money. Open Subtitles ‫أريد أن ألعب لعبة المطارق معك،‬ ‫لكن لقاء المال‬
    The Board emphasizes the need to maintain high ethical standards in UNCDF procurements so as to protect the Fund's reputation, and to ensure procurement practices that maximize the potential value for money from the services being purchased. UN ويشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على معايير أخلاقية عالية في مشتريات الصندوق لحماية سمعته وكفالة أن تؤدي ممارسات الشراء إلى تعظيم القيمة المحتملة لقاء المال بالنسبة للخدمات التي يتم شراؤها.
    The Board reviewed travel management at missions and Headquarters and noted risks to value for money arising from insufficient use of videoconferences and non-compliance with the advance purchase policies for air ticket booking. UN استعرض المجلس إدارة السفر في البعثات والمقر، ولاحظ وجود مخاطر تتصل بالقيمة لقاء المال نتيجة عدم كفاية استخدام التداول بالفيديو وعدم الامتثال لسياسات الشراء المسبق لحجز تذاكر الطيران.
    The change, it is stated, would allow for greater flexibility in acquisition of air services with the objective of achieving greater value for money over the lifetime of a contract. UN وجاء في التقرير أن التغيير سيسمح بمرونة أكبر في شراء الخدمات الجوية بهدف تحقيق قيمة أكبر لقاء المال المصروف طوال فترة العقد.
    What if Keisha and Kelly decide they want to dance for money? Open Subtitles ماذا ان قررت "كيشا" و " كيلي "أن يرقصا لقاء المال ؟
    In one contract, the original not-to-exceed amount was increased from $32 million to $95 million within a five-year period through various amendments without re-bidding, which increased the risk that the Organization may not be receiving the most favourable contractual terms and value for money. UN وفي أحد العقود، جرت زيادة المبلغ الأصلي الذي لا يسمح بتجاوزه من 32 مليون دولار إلى 95 مليون دولار، خلال فترة خمسة أعوام، عن طريق تعديلات متعددة دون إعادة عملية تقديم العطاءات، مما زاد الخطر بألا تكون المنظمة قد استفادت من أفضل الشروط التعاقدية وأفضل قيمة لقاء المال.
    27. As stated by the Board, the use of a relatively narrow range of suppliers, which, together with the limited extent of bidding, creates an environment where it is unlikely that the best value for money can be obtained. UN ٢٧ - إن استخدام مجموعة صغيرة نسبيا من الموردين، كما صرح المجلس، مضافا إليه المدى المحدود من المناقصات، يوجد بيئة يكون من غير المحتمل الحصول فيها على القيمة اﻷفضل لقاء المال.
    The report also alleged that PNTL officers provided protection to prostitutes in return for money and sex and that PNTL officers had demanded sex in return for visas at the border with Indonesia. UN كما زعم التقرير أن ضباط الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي يوفرون الحماية للمومسات لقاء المال والجنس وأن بعضهم طلبوا ممارسة الجنس لقاء منح تأشيرات على الحدود مع إندونيسيا.
    As the United Kingdom honours its aid commitments, it is also ensuring much greater transparency and scrutiny to deliver value for money for United Kingdom taxpayers and to maximize the impact of the United Kingdom aid budget. UN لمّا كانت المملكة المتحدة تفي بالتزاماتها بالمعونة، فإنها تكفل أيضا زيادة الشفافية والتمحيص بهدف تقديم القيمة لقاء المال لدافعي ضرائب المملكة المتحدة وتحقيق أقصى قدر ممكن من تأثير ميزانية معونة المملكة المتحدة.
    For instance, the European Union indicated that it was exploring extending the successful SWITCH Asia programme to Africa and Latin America, but this required concrete programmes where value for money was clear. UN فالاتحاد الأوروبي مثلا أشار إلى أنه بصدد التفكير مليا بتوسيع برنامج تحقيق التحول إلى أنماط التنمية المستدامة في آسيا ليشمل أفريقيا وأمريكا اللاتينية، لكن ذلك يحتاج لبرامج ملموسة تكون فيها القيمة لقاء المال واضحة.
    122. UNHCR country teams have a disincentive to explicitly test the relative value for money of commercial procurement, because partnering is a less time-consuming and costly process. UN 122 - لا يوجد ما يشجع الفرق القطرية على الاختبار الصريح للقيمة النسبية لقاء المال المدفوع في المشتريات التجارية؛ لأن الدخول في شراكة يبقى أقل استهلاكاً للوقت وتكلفة.
    The Board is committed to ensuring that effective coordination remains one of its highest priorities with all of the oversight entities and audit committees with which it works by discussing the risks to value for money and the proposed areas to be subject to performance audits. UN ويلتزم المجلس بضمان أن يبقى التنسيق أحد أعلى أولوياته مع كل من كيانات الرقابة ولجان مراجعة الحسابات التي يعمل معها من خلال مناقشة المخاطر التي تتعرض لها القيمة لقاء المال والمجالات التي يقترح أن تخضع لمراجعة الأداء.
    77. UN-Women informed the Board that, in January 2013, it had reviewed the procurement function, underlying capacity and segregation of duties to ensure transparency and value for money. UN 77 - وأبلغت الهيئة المجلسَ بأنها استعرضت في كانون الثاني/يناير 2013 مهام المشتريات، والقدرات الأساسية، والفصل بين المهام لضمان الشفافية والقيمة لقاء المال.
    25. In 2009, one local prostitution case involving five females who were alleged to be exchanging sexual favours for money was heard in the district court. UN 25 - وفي عام 2009، استمعت محكمة محلية إلى دعوى تنطوي على ممارسة الدعارة محليا شملت خمس إناث ادُعيَ أنهن قدمن خدمات جنسية لقاء المال.
    UNEP was striving to respond to the requests made by the Secretary-General and Member States for increased efficiency, effectiveness and value for money while working to secure environmental protection that would contribute to providing food, energy and a sustainable future for the growing billions of humankind. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جاهداً على الاستجابة للطلبات المقدمة من الأمين العام والدول الأعضاء لزيادة الكفاءة والفعالية والقيمة لقاء المال مع العمل في نفس الوقت على ضمان حماية البيئة مما يسهم في توفير الأغذية والطاقة وتهيئة مستقبل مستدام للبلايين المتزايدة من البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more