"لقائه مع" - Translation from Arabic to English

    • his meeting with
        
    • a meeting with
        
    • meeting with the
        
    • his audience with
        
    During his meeting with the Special Rapporteur, the Minister of Labour acknowledged this problem and informed her about his plans to initiate legislative reform. UN وقد أقر وزير العمل في لقائه مع المقررة الخاصة بهذه المشكلة وأبلغها بالخطط التي وضعها للشروع في إجراء الإصلاح التشريعي.
    At his meeting with the Expert, he said that five of the eight gangs operating in Guatemala had been dismantled. UN وقال الوزير، في لقائه مع الخبيرة، إنه تم تفكيك خمس من العصابات الثمانية التي تعمل في غواتيمالا.
    Escorting our state champion quarterback from his meeting with our state champion parole officer. Open Subtitles ارافق بطلنا الظهير الربعي من لقائه مع بطلنا الضابط المسؤول عن اطلاق سراحه المشروط
    8. The Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, J. B. Dauda, also focused heavily on the 2012 elections in his meeting with the delegation. UN 8 - ركّز ج. ب. داودا، وزير الخارجية والتعاون الدولي، بشدّة هو الآخر على انتخابات عام 2012 في لقائه مع الوفد.
    He might be arranging a meeting with his contact, so try to make out what they're saying. Open Subtitles قد يكون هذا لترتيب موعد لقائه مع المتصل لذا حاولوا أن تتبعوا اتصالهم وتسمعوا محادثتهم
    It is this same, narrative account that the OAU Secretary General provided at his meeting with the African Group in New York on 15 September 2000. UN وهذه هي الرواية نفسها التي عرضها الأمين العام إبان لقائه مع المجموعة الأفريقية بنيويورك يوم 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    74. At his meeting with the Board, the Secretary-General reaffirmed the importance of the Board to him in three capacities: UN ٧٤ - وقد أكد اﻷمين العام من جديد، في لقائه مع المجلس، أهمية المجلس من نواح ثلاث:
    At his meeting with the Expert, the Minister said that that initiative was confined to Zone 5 in Guatemala City; in his opinion, no further groups would be set up. UN وقال الوزير، أثناء لقائه مع الخبيرة، إن هذه المبادرة مقصورة على المنطقة ٥ في مدينة غواتيمالا؛ وإن من رأيه أنه لن يجري إنشاء مجموعات أخرى.
    Three-hour meeting with the Lieutenant-General at the Canadian Consul's residence 3 p.m. Debriefing by General Baril on his meeting with Vice-President and Minister of Defence Paul Kagamé UN ٠٠/٥١ جلسة إستماع إلى اللواء باريل بشأن لقائه مع نائب رئيس الجمهورية، وزير الدفاع، بول كاغاميه
    During his meeting with the Special Rapporteur the Ombudsman stressed that by far the most complaints are related to land ownership and decisions affecting enforced retirement or dismissals from the civil service, and not issues involving manifestations of discrimination based on race, ethnicity or other factors. UN وشدد وسيط الجمهورية، خلال لقائه مع المقرر الخاص، على أن الغالبية العظمى من الشكاوى تتعلق بالملكية العقارية وبقرارات الإحالة على التقاعد أو التسريح من الإدارة العمومية، وليس بمسائل تتعلق بمظاهر التمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو غير ذلك من العوامل.
    In his meeting with the Chief of Police, the Special Rapporteur enquired about Mr. Zarganar and was told that he was being detained at Insein prison, and had been taken to court on 30 July 2008. UN واستفسر المقرر الخاص، في لقائه مع رئيس الشرطة عن السيد زارغانار، فقيل له إنه محتجز في سجن إنساين، وأنه مثل أمام المحكمة في 30 تموز/يوليه 2008.
    During his meeting with Mr. Savimbi at Andulo on 25 April, my Special Representative received assurances yet again that UNITA remained committed to the peace process and that it would accelerate the pace of the quartering of its troops. UN وقد تلقى من جديد ممثلي الخاص في لقائه مع السيد سافمبي في أندولو في ٢٥ نيسان/أبريل، تأكيدات مفادها أن الاتحاد الوطني لا يزال ملتزما بعملية السلام وسيعجل بمعدل إيواء قواته.
    33. The Minister of Defence, in his meeting with the Commission, stated that the Zairian army had disarmed the retreating Rwandan government forces as they crossed the border. UN ٣٣ - وصرح وزير الدفاع، في لقائه مع اللجنة، بأن الجيش الزائيري قد قام بتجريد القوات الحكومية الرواندية من أسلحتها أثناء عبورها للحدود.
    I would like to draw your attention to the remarks by President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at his meeting with journalists from Armenian Diaspora on 16 October 2010. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى التصريحات التي أدلى بها رئيس جمهورية أرمينيا، سيرج سرغسيان، في لقائه مع الصحفيين من أرمن الشتات في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General to stimulate progress during his meeting with the two leaders on 31 October 2011 and 23 January 2012, and expressing continued support for his efforts, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن دعمه المستمر لما يبذله من جهود،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General to stimulate progress during his meeting with the two leaders on 31 October 2011 and 23 January 2012, and expressing continued support for his efforts, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن دعمه المستمر لما يبذله من جهود،
    28. The Chair of the African Union High-level Implementation Panel, Thabo Mbeki, provided a briefing on Abyei, following his meeting with the President of the Sudan, Omer Hassan A. Al-Bashir, the same day. UN 28 - قدم رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، ثابو مبيكي، إحاطة عن أبيي، عقب لقائه مع رئيس السودان، عمر حسن البشير، في اليوم ذاته.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General to stimulate progress during his meeting with the two leaders on 31 October 2011 and 23 January 2012, and expressing continued support for his efforts, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و 23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن تأييده المستمر لما يبذله من جهود،
    Speaking to the press following a meeting with the Belgian Foreign Minister, Mr. Louis Michel, on Sunday evening, President Kagame said, " The international community should guarantee security for all those who need it, particularly Rwanda. UN وقال الرئيس كاغامي، في معرض حديثه إلى الصحافة عقب لقائه مع وزير خارجية بلجيكا، السيد لويس ميشيل، مساء الأحد، " يتعين على المجتمع الدولي أن يكفل أمن جميع من يحتاجون لذلك، لا سيما رواندا.
    During his audience with His Majesty King Norodom Sihanouk in June 2002, the Special Representative raised the issue of distribution of aid to the landless families in Anlung Krognam. UN 62- وأثار الممثل الخاص في لقائه مع جلالة الملك نورودوم سيهانوك في شهر حزيران/يونيه 2002، مسألة توزيع المعونة على الأسر المحرومة من الأرض في أنلونغ كروغنام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more