"لقد اختارت" - Translation from Arabic to English

    • has chosen
        
    • She chose
        
    • She picked
        
    • opted for
        
    • It chose
        
    • She's chosen
        
    • chose to
        
    • picked the
        
    • have chosen
        
    Syria has chosen to follow the path of reform and to respond to the demands of its people, and to impartially investigate events. UN لقد اختارت سورية طريق الإصلاح والاستجابة لمطالب الشعب، والتحقيق بالأحداث بشكل نزيه.
    The General Assembly has chosen to pursue the negotiations, building on the progress achieved and the positions and proposals of Member States. UN لقد اختارت الجمعية العامة مواصلة المفاوضات والبناء على التقدم المحرز وعلى مواقف الدول الأعضاء واقتراحاتها.
    She chose to marry that man. She chose to have children with him. Open Subtitles لقد اختارت الزواج بذلك الرجل لقد اختارت الإنجاب منه
    She chose to help Charlotte torture us. Open Subtitles لقد اختارت مساعدة شارولت لتعذيبنا
    She picked someone useless, unthreatening, unpolished, unelectable. Open Subtitles لقد اختارت شخص ما بلا فائدة و غير مهدد غير مصقول وغير مرغوب في الانتخابات
    President Chamorro has opted for realistic policies which give priority to economic reconstruction, without neglecting the consequences of war but at the same time forging a democratic political culture based upon tolerance, reconciliation and dialogue. UN لقد اختارت الرئيسة تشامورو انتهاج سياسات واقعية تولي اﻷولوية ﻹعادة التعمير الاقتصادي دون تجاهل لنتائج الحرب، وتعمل في نفس الوقت على إرساءثقافة سياسية ديمقراطية تستند الى التسامح والمصالحة والحوار.
    It chose beautification programs that are alreay improving our shopping istricts. Open Subtitles لقد اختارت برامج تجميلة والتي طورت بالفعل مناطقنا للتسوق
    She's chosen a project about the effects of global warming in the Chesapeake Bay. Open Subtitles لقد اختارت مشروع عن تأثير ظاهرة الاحتباس الحراري في خليج تشيسابيك
    It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force. UN لقد اختارت سحق حركة تحرير كشمير بالقوة الغاشمة.
    In electing you, the General Assembly has chosen a man of wisdom and experience and, in particular, a representative of the aspirations and the struggles of the peoples of Africa. UN لقد اختارت الجمعية العامة فيكم رجلا حكيما وصاحب خبرة طويلة يمثل تطلعات ونضالات الشعوب في القارة الافريقية بوجه خاص.
    Iran has chosen to ignore those Security Council obligations and the efforts of the international community to arrive at an equitable and lasting solution that would allay the concerns of the international community with regard to Iran's intentions. UN لقد اختارت إيران أن تتجاهل واجباتها تلك تجاه مجلس الأمن وجهود المجتمع التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل عادل ودائم يبدد شواغل المجتمع الدولي فيما يتعلق بنيات إيران.
    Iran has chosen to ignore those Security Council obligations and the efforts of the international community to arrive at an equitable and lasting solution that would meet the concerns of the international community with regard to Iran's intentions. UN لقد اختارت إيران تجاهل تلك الالتزامات تجاه مجلس الأمن والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل التوصل إلى حل منصف ودائم يبدد هواجس المجتمع الدولي إزاء نوايا إيران.
    " Freedom House, of its own will, has chosen to rub shoulders with heretical cults. UN " لقد اختارت دار الحرية، بمحض إرادتها، أن تقف في صفوف الطوائف التي تدعو إلى الهرطقة.
    Oh, she did. No, She chose not to. Open Subtitles لا, لقد اختارت عدم القيام بذلك
    She chose the perfect time to come and get under our feet. Open Subtitles لقد اختارت وقتاً مثالياً للقدوم ومضايقتنا!
    She chose to be here. Open Subtitles لقد اختارت أن تكون هنا
    She picked a bug she can crush in one blow. Open Subtitles لقد اختارت حشرة يمكن أن تسحق بضربة واحدة
    Well, She picked a good time to start. Open Subtitles حسنآ , لقد اختارت وقتً جيدا للبدء بذلك
    Well, She picked a good time to start. Open Subtitles حسنآ , لقد اختارت وقتً جيدا للبدء بذلك
    In so doing, Syria opted for participation in the peace process in order to arrive at that much desired objective of just, lasting and comprehensive peace which, it felt, was the vital requirement of all the peoples of the Middle East who aspired after peace, security and prosperity. UN لقد اختارت سوريا طريق المشاركة في المسيرة السلمية للوصول الى ذلك السلام العادل الشامل الكامل الدائم، إذ اعتبرته ركيزة مهمة وخيارا استراتيجيا ومطلبا حيويا يؤدي نواله الى المساهمة في تحقيق ما تصبو اليه تطلعات شعوب منطقة الشرق اﻷوسط الرانية الى السلم واﻷمن والازدهار.
    It chose a lot of people. Open Subtitles لقد اختارت العديد من الناس
    She's chosen to be a woman of leisure. Open Subtitles لقد اختارت أن تكون امرأة شاغرة
    People chose to trade their freedom for the illusion of security. Open Subtitles لقد اختارت الناس بابدال حريتها بامن وهمي
    She has picked the moment you are most helpless to begin her attack. Open Subtitles لقد اختارت اللحظة التي أنتَ فيها أضعف كي تشن هجومها.
    I have chosen who I want to be my confirmation sponsor. Open Subtitles لقد اختارت من الذي أريده أن يكون الراعي المؤكد خاصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more