"لقد بات" - Translation from Arabic to English

    • it has become
        
    • it is becoming
        
    • I've got my
        
    • it is now
        
    it has become clear that this resolution was adopted in haste owing to the fact that we were compelled to adopt a counter-terrorism strategy before the end of this session of the General Assembly. UN لقد بات من الواضح أن هناك تسرعا أملته ضرورة تبني الوثيقة قبل انقضاء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    it has become clear that the international community needs to adopt and implement strategic policies based on dialogue, taking our common interests into account. UN لقد بات من الواضح حاجة المجتمع الدولي إلى وضع وتنفيذ سياسات استراتيجية تقوم على الحوار ومراعاة المصالح المشتركة.
    it has become abundantly clear to us that the attainment of the Millennium Development Goals will be contingent on good political and economic governance. UN لقد بات من الواضح لنا بصورة جلية أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيكون رهنا بحكم صالح، سياسيا واقتصاديا.
    it is becoming increasingly apparent that achieving the Millennium Development Goals will also require enhanced cooperation and results-oriented collaboration between international and regional organizations. UN لقد بات واضحا بشكل متزايد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب أيضا تعاوناً معززاً إلى جانب التعاون القائم على النتائج فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية.
    # I've got my foot down, it's too slow # Open Subtitles # لقد بات سيـري بطيئـاً للغايـة #
    Are we to tell them that their struggle for democracy is in vain? Indeed, it has become increasingly evident that some in the international community wish that we would roll over dead on our sides. UN ماذا نقول لشعبنا عن هذا التطـــور؟ هل نقول لـــــه إن نضالــــه من أجل الديمقراطية بلا جـــدوى؟ لقد بات من الواضح بشكل متزايد أن بعض أعضاء المجتمع الدولي يريدون لنا جميعا أن نموت.
    it has become clear that many developing countries, particularly the poorest among them, are facing an acute food crisis that could threaten their political and socio-economic stability. UN لقد بات واضحا أن كثيرا من الدول النامية، خاصة الفقيرة منها، تواجه أزمة غذائية حادة قد تهدد وضعها السياسي واستقرارها الاقتصادي والاجتماعي.
    37. it has become widely accepted that the most effective means of addressing violence in schools is through preventive methods. UN ٧٣- لقد بات مقبولا على نطاق واسع أن أنجع وسائل معالجة العنف في المدارس هو باللجوء الى طرائق وقائية.
    it has become apparent that MDG 8 -- the global partnership for development -- is the most difficult to achieve. UN لقد بات من الواضح أن الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية - الشراكة العالمية من أجل التنمية - هو أصعبها تحقيقا.
    The time has come for India to recognize that with power comes responsibility, and to act like the indispensable nation for regional and world security that it has become. The period when India was forgotten or an afterthought is at an end, and with it the period when India could forget about the world. News-Commentary لقد بات لزاماً على الهند الآن أن تدرك أن القوة تقترن بالمسؤولية، وأن تتصرف باعتبارها الأمة التي لا غنى عنها بالنسبة للأمن الإقليمي والعالمي. لقد بلغ الزمن الذي كانت فيه الهند تشكل كياناً منسياً أو ثانوياً منتهاه، وبانتهائه انتهى الزمن الذي كان بوسع الهند فيه أن تنسى العالم.
    During the discussions on the ongoing reforms it has become obvious that the extraordinary extent and rapidity of economic and social change, as well as the challenges of the global environment, necessitate reforms that are even much more profound. UN لقد بات واضحا خلال المناقشات حول الاصلاحات الجارية أن مدى التغير الاقتصادي والاجتماعي الفائق وسرعته البالغة، بالاضافة إلى تحديات البيئة العالمية هي أمور تستوجب إجراء إصلاحات تكون أكثر عمقا بكثير حتى من ذلك.
    it has become clear that the policy of starvation, deprivation and economic sanctions imposed on States, whether individually or collectively, is of no avail as an effective means to the realization of certain political goals, especially in an era in which freedom, democracy, and enhanced respect for human rights and the right to self-determination are reaffirmed. UN لقد بات من الواضح أن سياسة التجويع والحرمان والحظر الاقتصادي المفروض بصورة فردية أو جماعية من الدول لم تعد مجدية كوسيلة فعالة لتحقيق غايات سياسية معيﱠنة في زمن تتأكد فيه الحرية والديمقراطية وتزداد الدعوة فيه إلى احترام حقوق اﻹنسان وحرياته في الاختيار.
    it has become increasingly clear in this ongoing struggle that a comprehensive approach must be taken if we are to meet the goal of universal access to prevention, treatment, care and support by the year 2010 through the establishment of adequately resourced national action plans, a comprehensive approach and coherence and complementarity among the various initiatives. UN لقد بات من الواضح بشكل متزايد بشأن هذا الكفاح المتواصل أنه علينا أن نضع مقاربة متكاملة إن أردنا أن نحقق هدف الوصول العالمي إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010، وذلك من خلال خطط العمل الوطنية ذات التمويل الكافي، ونهج شامل، وتشديد التماسك والتكامل بين مختلف المبادرات.
    90. it has become increasing apparent that, to ensure the achievement of MDG 2, it is important to address the needs of the whole life cycle of children's education -- including the transitions between all levels of education. UN 90 - لقد بات واضحا على نحو متزايد أنه من المهم، لضمان تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، تلبية احتياجات دورة الحياة الكاملة لتعليم الأطفال - بما في ذلك الانتقال بين جميع مستويات التعليم.
    it has become very clear that public health issues, and problems related to AIDS in particular, are no longer mere medical issues. UN لقد بات من الواضح تماما أن مشاكل الصحة العامة وخاصة تلك الناجمة عن فيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لم تعد مجرد مشاكل طبية.
    " it has become difficult for Ethiopia and Eritrea to formally complete the peace process because of complications that have been created in connection with the implementation of some aspects of the decision of the Eritrea/Ethiopia Boundary Commission " . UN " لقد بات من الصعب على إثيوبيا وإريتريا أن يستكملا عملية السلام بشكل رسمي بسبب التعقيدات التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ بعض جوانب قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية " .
    it has become known that the Russian Federation's armed forces illegally stationed on the territory of Georgia are mounting yet another provocation. In particular, Russian servicemen with the use of appropriate equipment are building a fixed control checkpoint on the Senaki-Poti highway, in the vicinity of the entrance to Poti, on the so-called 7th kilometre. UN لقد بات معلوما أن القوات المسلحة للاتحاد الروسي المتمركزة بصورة غير قانونية على أراضي جورجيا تحضر لعمل استفزازي آخر حيث يقوم جنود روس مزودون بالمعدات اللازمة ببناء نقطة ثابتة للتفتيش والمراقبة على طريق سيناكي - بوتي السريع، بالقرب من مدخل بوتي، على ما يدعى بالكيلومتر السابع.
    it is becoming increasingly obvious that we need to have a stronger international financial system, one that is more stable, more democratic and more transparent, one that will help us tackle in a more timely and effective manner the new development challenges that face us as world financial systems become more integrated. UN لقد بات من الواضح على نحو متزايد أننا نحتاج إلى نظام مالي دولي أقوى، وأكثر استقرارا، وأكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية، نظام يساعدنا في التصدي بطريقة مناسبة وأكثر فعالية لتحديات التنمية الجديدة التي تواجهنا بعد أن أصبحت النظم المالية في العالم أكثر اندماجا.
    49. it is becoming increasingly common for States to impose strict requirements and conditions on access to public services and social benefits. UN 49 - لقد بات شائعا بشكل متزايد أن تفرض الدول متطلبات وشروطاً صارمة على الاستفادة من الخدمات العامة والاستحقاقات الاجتماعية().
    # I've got my foot down, it's too slow # Open Subtitles # لقد بات سيـري بطيئـاً للغايـة #
    it is now incumbent upon us to fulfil our commitments in a steady, step-by-step manner, but like our mountaineers, we must do it together. UN لقد بات لزاما علينا الوفاء بالتزاماتنا خطوة بخطوة باطراد، لكن كمتسلقي الجبال، يجب علينا أن نقوم بها معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more