"لقد بذلت" - Translation from Arabic to English

    • has made
        
    • have been made
        
    • have made
        
    • You did
        
    • I've done
        
    • I tried
        
    • I put
        
    • I worked
        
    • has done
        
    • I have done
        
    • You've done
        
    • You've worked
        
    • You tried
        
    Over the past 50 years, the United Nations has made serious efforts to intensify international economic cooperation. UN لقد بذلت اﻷمم المتحدة على مدى الخمسين عاما الماضية جهودا جبارة لتكثيف التعاون الاقتصادي الدولي.
    China has made active efforts to accede to international humanitarian laws. UN لقد بذلت الصين جهوداً نشطة للانضمام إلى القوانين اﻹنسانية الدولية.
    During the past few weeks, major efforts have been made by the United States of America, and by the European Union, the Russian Federation and other countries. UN لقد بذلت في اﻷسابيع اﻷخيرة جهود أمريكية هامة، كما بذلت جهود من أوروبا وروسيا ودول أخرى.
    Member States have made tremendous efforts in past sessions to achieve concrete progress in reforming the Security Council and expanding its membership. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جهداً كبيراً خلال الدورات الماضية، لإحراز تقدّم ملموس في عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    You shouldn't blame yourself, Pup, You did the best you could. Open Subtitles لا يجب أن تلوم نفسك، لقد بذلت كل ما بوسعك لايقافهم.
    I've done my best for 40 years to be a good wife. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي على مدى أربعين عاماً لأكون زوجة صالحة.
    Honestly, Mother, I tried my best, but it was hopeless. Open Subtitles بصراحة يا أمي، لقد بذلت قصارى جهدي، لكن كان ذلك بلا فائدة.
    Pakistan has made persistent efforts to promote this objective. UN لقد بذلت باكستان جهوداً متواصلة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Ecuador has made great efforts to find a just and lasting solution to the problem of the excessive burden of foreign debt. UN لقد بذلت إكوداور جهودا كبيرة لإيجاد حل عال ودائم لمشكلة عبء الديون الخارجية المفرط.
    The United Nations has made tremendous efforts to meet last year’s various challenges. The problems have indeed been unusually numerous and serious. UN لقد بذلت اﻷمم المتحدة جهــودا ضخمة لمواجهة تحديات السنة الماضية والواقع أن المشاكل كانت عديدة وخطيــرة علــى نحو غير عادي.
    Over the past two years, the United Nations has made a remarkable effort to reform the system. UN لقد بذلت الأمم المتحدة، خلال العامين الماضيين، جهدا هائلا لإصلاح المنظومة.
    Taiwan has made great efforts to help realize the elimination of poverty and hunger as set in the United Nations Millennium Development Goals. UN لقد بذلت تايوان جهودا كبيرة للمساعدة في تحقيق القضاء على الفقر والجوع كما نصت على ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    68. Major efforts have been made to improve access to commercial energy. UN ٦٨ - لقد بذلت جهود كبيرة لتحسين الوصول إلى الطاقة التجارية.
    Some efforts have been made; however, in view of the magnitude of the problem, they are minor. UN لقد بذلت بعض الجهود؛ ومع ذلك فإن هذه الجهود تعتبر طفيفة بالنسبة لحجم المشكلة.
    Considerable efforts have been made to put into proper perspective the major development issues of our time. UN لقد بذلت جهود كبيرة ﻹدراج التحديات اﻹنمائية الكبرى لعصرنا في المنظور الصحيح.
    The Iraqi authorities concerned have made great efforts to restore and repair the ruined places of worship, especially in the Najaf and Karbala Governorates. UN لقد بذلت الجهات العراقية المعنية جهودا كبيرة ﻹعادة ترميم واصلاح ما دمر من دور العبادة سيما في محافظتي النجف وكربلاء.
    Don't get defensive. You did the best you could. Open Subtitles لا تكن دفاعياً، لقد بذلت أحسن ما في وسعك
    I've done what I can, but you must hurry. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جُهدي ، لكن يجب عليكم الإسراع
    I tried really hard to get out of this school, and only now do I realize just how much I want to stay. Open Subtitles لقد بذلت حقا اقصى جهدي لكي اخرج من هذه المدرسة وفقط الان ادرك مدى رغبتي في البقاء فيها
    I put my heart and soul into busting them up. Open Subtitles لقد بذلت قلبى وروحى فى . محاولتى للتفريق بينهما
    I worked so hard to make tonight the best prom ever. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي ليكون حفل الليلة الأفضل علي الإطلاق
    Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. UN السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر.
    I have done the best I could to make my family happy and safe. UN لقد بذلت قصارى جهدي لأسعد أسرتي وأوفر لها الأمان.
    I know You've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken. Open Subtitles لقد بذلت كل شيء من أجلي وأقدّر لك ذلك ولكن لا بد من اتخاذ خطوات حيوية أخرى
    You've worked so hard to give me what I want. Open Subtitles لقد بذلت جهداً مضنياً لكي تمنحيني ما أصبو إليه
    - You tried your best. - It's not enough. Open Subtitles لقد بذلت أقصى ما تستطيعين هذا غير كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more