"لقد تخليت عن" - Translation from Arabic to English

    • I gave up
        
    • I've given up
        
    • You gave up
        
    • I've let go
        
    • I have given up
        
    • I abandoned
        
    • I passed up
        
    I gave up everything the minute I took that cash. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء حالما أخذت رزمة النقود
    I gave up trying to lecture you a long time ago. Open Subtitles لقد تخليت عن محاولة أن اشرح لك منذ زمن طويل
    I gave up motherhood and my marriage for this company, and I will crawl over glass before I let a man like you play games with me. Open Subtitles لقد تخليت عن أمومتي و زواجي من أجل هذه الشركة و سأحبو على الزجاج قبل أن أدع رجل مثلك يعبث معي
    I've given up everything to make that drive a reality. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ لتحقيق هذا الدافع الكهرومغناطيسي
    You gave up everything to protect your tribe, but you died an early age, and now you're forgotten. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ من أجل أن تحمي قبيلتك ولكنك مُت في عمراً مبكر، و الآن لقد نسيت.
    I've let go of a lot, changed my life completely. Open Subtitles لقد تخليت عن الكثير غيرت حياتي بالكامل
    The day is coming. I have given up my birthright for it. Open Subtitles هذا صحيح,ان اليوم لقادم لقد تخليت عن حقي الطبيعي من اجله
    I mean, I gave up an epic foursome to be here. Open Subtitles أعني ، لقد تخليت عن مُضاجعة رباعية من أجل التواجد هُنا
    I gave up pot and I gave up booze and I gave up dairy. Open Subtitles لقد تخليت عن تدخين الماريجوانا والخمر والابان
    Oh, no, I gave up scratching the silver squares, Barney. Open Subtitles أوه , لا , لقد تخليت عن خدش المربعات الفضية , يا بارني
    Yeah, I gave up cabin sex, Holly. Open Subtitles نعم , لقد تخليت عن كابينة للمضاجعة يا هولي
    I gave up because I thought Yoon Jae didn't love me. Open Subtitles لقد تخليت عن ذلك لانى ظننت ان سو يون جاى لا يحبنى
    I gave up my life in Chicago to come here. Open Subtitles لقد تخليت عن حياتي في شيكاغو لأجل القدوم الى هنا.
    I gave up music to save his life and he still chose his career over everything else. Open Subtitles لقد تخليت عن الموسيقى للحفاظ عليه ولازال يفضل مهنته على أي شيء آخر.
    I've given up pretty much everything except for hormones. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء تقريبا ماعدا الهرمونات
    I've given up a lot that I care about. Open Subtitles لقد تخليت عن كثيرا من الاشياء التي تهمني
    I've given up everything for this firm, and if anybody tries to take it from me, they'll have to pry it from my cold, dead hands. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء لهذه الشركة واذا حاول احدهم اخذها منها سيكون عليهم انتزاعها من ايدي الباردة الميتة
    You gave up your hiding space and lost a game just to keep me from doing something dumb! Open Subtitles لقد تخليت عن مكان إختبائك وخسرت اللعبة فقط من أجل إنقاذي ! من القيام بشيء غبي
    You gave that job up when You gave up on this team. Open Subtitles لقد تخليت عن تلك المهمة حين قررت مغادرة الفريق
    You gave up your right to a lawyer when you blew up your motel room. Open Subtitles لقد تخليت عن حق المحامي عندما نسفت الفندق
    I've let go Of My Anger. Open Subtitles لقد تخليت عن غضبي
    I'm still to decide. I have given up Lunden for you. Open Subtitles ما زلت سأقرر ذلك لقد تخليت عن (لوندن) من أجلكِ
    I abandoned them in order to win! Open Subtitles لقد تخليت عن تلك الحاملات لكي أفوز - نعم -
    I passed up a gay halloween party to be here. Open Subtitles لقد تخليت عن الذهاب إلى حفلة شواذ لـ عيد القديسين فقط لأكون هنـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more