"لقد حققت" - Translation from Arabic to English

    • has made
        
    • has achieved
        
    • has had
        
    • have made
        
    • had achieved
        
    • You made
        
    • has registered
        
    • You achieved
        
    • I've attained
        
    • She scored
        
    • I fulfilled
        
    • I've achieved
        
    • You've achieved
        
    • You have achieved
        
    • has already achieved
        
    South Africa has made great progress in many areas. UN لقد حققت جنوب أفريقيا تقدما كبيرا في كثير من المجالات.
    Belarus has made considerable progress in building the nuclear energy infrastructure necessary to ensure the safe exploitation of atomic power. UN لقد حققت بيلاروس تقدما كبيرا في إقامة البنية الأساسية للطاقة النووية اللازمة لكفالة الاستغلال المأمون للطاقة الذرية.
    Health care in China has achieved great results since the founding of the People’s Republic five decades ago. UN لقد حققت الرعاية الصحية في الصين نتائج ممتازة منذ تأسيس الجمهورية الشعبية أي لمدة خمسة عقود.
    The Kingdom has achieved tremendous results on the MDGs. Our successful efforts encompass a number of sectors such as UN لقد حققت المملكة نتائج مرموقة فيما يتعلق بالمساعي الرامية لبلوغ الأهداف المنصوص عليها في مشروع الألفية.
    India, which has the largest microcredit network in the world, has had significant success with the programme. UN لقد حققت الهند، التي تمتلك أكبر شبكة للائتمانات البالغة الصغر في العالم، النجاح الكبير في برنامجها.
    Humanity has made much progress in the defence of human rights in the course of the last 50 years, but we must also accept the fact that much yet remains to be done. UN لقد حققت اﻹنسانية الكثير من التقدم في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في سياق الخمسين سنة الماضية، إلا أنه يتعين علينا أن نقبل بحقيقة أن عمل الكثير لا يزال مطلوبا.
    The peace process has made important achievements since it was initiated in Madrid. UN لقد حققت عملية السلام منذ انطلقت من مدريد انجازات هامة.
    Colombia has made significant achievements in population stabilization. UN لقد حققت كولومبيا إنجازات ملحوظة في تحقيق الاستقرار السكاني.
    Sri Lanka has made a paradigm shift, from family planning to reproductive health. UN لقد حققت سري لانكا نقلة نوعية تعد مثالا يحتذى، من تنظيـــم اﻷسرة إلى الصحة اﻹنجابية.
    Nepal has achieved a lot in terms of human development and gender indicators. UN لقد حققت نيبال الكثير في ما يتصل بمؤشري التنمية البشرية ونوع الجنس.
    From the depths of post-war devastation and despair, Japan has achieved rapid economic growth since the end of the Second World War and has experienced severe pollution problems in the process. UN لقد حققت اليابان، بعدما خرجت من أعماق الدمار واليأس في فترة ما بعد الحرب، نموا اقتصاديا سريعا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، وواجهت مشاكل تلوث حادة إبﱠان العملية.
    The United Nations has achieved singular success in maintaining peace among the peoples of the globe. UN لقد حققت اﻷمم المتحدة نجاحا فريدا في صون السلم بين شعوب العالم.
    Tonga has achieved targets such as universal primary education and gender equality through the provision of free primary school education. UN لقد حققت تونغا أهدافا مثل تعميم التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين من خلال توفير التعليم الابتدائي المجاني.
    Moldova has had notable achievements in reducing poverty in the midst of a severe economic crisis. UN لقد حققت مولدوفا إنجازات ملحوظة في الحد من الفقر في خضم أزمة اقتصادية حادة.
    In recent years, the countries of the region have made considerable progress at both the domestic level and in developing mutual relations. UN لقد حققت بلدان المنطقة، في السنوات الأخيرة، تقدما كبيرا على الصعيد المحلي وصعيد تنمية العلاقات المتبادلة على حد سواء.
    Canada had achieved dramatic improvements in parental benefits. UN لقد حققت كندا تحسينات هائلة في الاستحقاقات الوالدية.
    You made a career choice, buddy, and I bankrolled it. Open Subtitles لقد حققت خيار مهنياً و قمت أنا بدعمه
    In India, the information technology industry has registered a compounded annual growth rate of more than 42 per cent over the past five years. UN لقد حققت صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند معدل نمو سنوي مركب يربو على 42 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية.
    You achieved nine erections while you were sleeping. Open Subtitles لقد حققت تسعة الانتصاب بينما كنت نائما.
    I've attained salvation. Open Subtitles لقد حققت الخلاص.
    She scored a 62 on the object permanence matrix. Open Subtitles لقد حققت 62 في في مصفوفة الترتيب
    Well, I fulfilled one of my fondest dreams. - Yeah, what's that? Open Subtitles حسنا، لقد حققت واحد من أكبر أحلامي
    I've achieved everything I've ever wanted to achieve, and I'm at the very top of my game. Open Subtitles لقد حققت كل شيء لقد أردت من أي وقت مضى لتحقيق، وأنا في أعلى جدا من لعبي.
    You've achieved more in one year than most scientists do in a lifetime. Open Subtitles لقد حققت في سنة واحدة ما لا يستطيع علماء فعله في حياة كاملة
    You have achieved what you wanted. The people got their freedom back. Open Subtitles لقد حققت ما تريد ، لقد إستعدت الحرية لشعبك
    The Peacebuilding Commission has already achieved some results in the four countries currently on its agenda. UN لقد حققت لجنة بناء السلام بعض النتائج في البلدان الأربعة المدرجة حاليا في جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more