"لقد سمحت" - Translation from Arabic to English

    • I let
        
    • You let
        
    • She let
        
    • I allowed
        
    • I've allowed
        
    • You're letting
        
    • You've allowed
        
    • You have allowed
        
    • has allowed
        
    • 've let
        
    • You allowed
        
    • She's letting
        
    • She allowed
        
    • I took the liberty
        
    • made it possible
        
    Yeah, I let him stay here when he first got to town, but he found a place. Open Subtitles أجل، لقد سمحت له بالبقاء هنا عندما وصل للمدينة حديثاً، ولكنه وجد مكاناً آخر للإقامة.
    The woman I loved slipped away, I let it happen. Open Subtitles المرأة التي أحببتها رحلت بعيداً، لقد سمحت هذا يحصل.
    Hey, I let you pay for those boys' skipping lessons. Open Subtitles لقد سمحت لك أن تدفع مصاريف دروس أطفالك المتقدّمة
    You let that unstable piece of human scaffolding into your house? Open Subtitles لقد سمحت لذلك الشخص الغير متَّزن الشبيه بالسقالة بالدخول إلى منزلك ؟
    You let me make that phone call to my fiancé. Open Subtitles لقد سمحت لي بالقيام بتلك المكالمه لخطيبي
    She let everyone intimidate her over and over and over, until she just disappeared. Open Subtitles لقد سمحت للكل أن يرهبوها مرة تلو الأخرى حتى اختفت
    I allowed myself to be swept up in the whirlwind that you create. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بأن ادخل لهذه الزوبعة التي صنعتها
    I let my emotions get the best of me the other night, okay? Open Subtitles لقد سمحت لعواطفي بالتغلب علىّ بليلة الأمس ، حسناً ؟
    I let an international terrorist, your mother, out of the country, and she killed three more. Open Subtitles لقد سمحت لإرهابية دولية، أمكِ أن تخرج من البلد، فقتلتْ ثلاثة آخرين
    I let a ghost convince me how to treat my patient. Open Subtitles لقد سمحت لشبح ان يقنعنى بطريقة علاج احدى المرضى
    I let him sample the stuff with the GMO saffron in it. Open Subtitles لقد سمحت له بفحص عينة من الأشياء مع الزعفران المعدل وراثياً فيها
    I mean, I respect it and all. I let you in, didn't I? Open Subtitles أعني، انا احترمه وكل شئ لقد سمحت لكم بالدخول إلي هنا، أليس كذلك؟
    I let myself get manipulated, and my brother had to pay for it. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي ان يتم التلاعب بي، وكان على أخي ان يدفع ثمن ذلك
    You let this situation devolve to where it is. Open Subtitles لقد سمحت لهذه الحالة أن تنحدر إلى ما هي عليه الآن.
    You let the fox into the henhouse. Open Subtitles لقد سمحت اللسنجاب بالدخول الى حضيرة دجاج
    You let these faggots put vamper juice in me? Open Subtitles لقد سمحت لهؤلاء بإشرابي دم مصاصي الدماء! ؟
    You idiot! You let him get away with our money! Open Subtitles أيها الأحمق ، لقد سمحت له بالهروب بأموالنا
    She let me rip her panties off as soon as I stuck my tongue in her mouth. Open Subtitles لقد سمحت لي بأن أمزق ملابسها الداخلية حالما وضعت لساني في فمها
    I allowed her to stay in exchange for her curing my illness. Open Subtitles لقد سمحت لها بالبقاء فى مقابل ان تشفينى من مرضى
    I've allowed you to carry on this long because I took a certain delight in following your string of failures. Open Subtitles لقد سمحت لك أن تستمر معي في هذه فترة لأنني أخذت فرحة معينة في متابعة السلسلتك من الفشل
    You're letting your true feelings bubble to the surface. Open Subtitles لقد سمحت لمشاعرك الحقيقية ان تطفو على السطح
    You've allowed a pack of lesser witches to buffalo you into this ignominious end. Open Subtitles لقد سمحت لبعض لقطيع من الساحرات الصغيرات أن يخدعوك الى هذه النهاية المخزية
    You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. Open Subtitles لقد سمحت لي بأن أكون شاهدة عن كثب لتغييرات تاريخية في كل ركن من أركان الدولة
    Syria has allowed the IAEA team to visit the site of Al-Kibar and to take environmental samples from it without hindrance. UN لقد سمحت سوريا لفريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة موقع دير الزور، وأخذ عينات بيئية منه دون أية عوائق.
    I've let myself become the unhappy girl that I used to be. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بأن أصبح الفتاة الحزينة. التي اعتدت أن أكونها.
    You allowed the elders to send your only daughter away with nowhere to go. Open Subtitles لقد سمحت للشيوخ بنفي فتاتكِ ،الوحيدة بعيداً
    She's letting me crash there a little while. Open Subtitles لقد سمحت لى بالبقاء هناك قليلاً لبعض الوقت.
    She allowed evil to-to-to flourish and that became the real killer! Open Subtitles لقد سمحت للشيطان ان يزدهر وقد اصبح قاتل حقيقي
    I took the liberty of calling them to congratulate them on their son landing the big role of Rizzo in Grease, and lo and behold, it was the first they'd heard of it. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي أن اتصل بهم لتهنئتهم باختيار ابنهم
    This study has made it possible to conduct an appraisal of the counter-terrorism tools at Djibouti's disposal and to highlight the country's requirements. UN لقد سمحت هذه الدراسة باستعراض وسائل مكافحة الإرهاب المتاحة لدولة جيبوتي، وفي نفس الوقت بإبراز احتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more