We saw a modicum of achievements in 1995 and 2000. | UN | لقد شاهدنا إنجازات طفيفة في عاميّ 1995 و 2000. |
We saw the spaceship and we went to see Professor Barnhardt. | Open Subtitles | لقد شاهدنا سفينة الفضاء و بعدها زهبنا لرؤية البروفسور بارنهاردت |
We watched a movie, ate samosas, held hands... now it's time to kiss, according to every love story. | Open Subtitles | لقد شاهدنا فلماً, اكلنا سمبوسه, امسكنا الايادي .. هذا وقت القبله, على طريقة جميع قصص الحب. |
There is something wrong with me. Okay. We've seen it on the streets of New York. | Open Subtitles | .هناك شيء خطاء أصابني .لقد شاهدنا شوارع نيويورك |
we have seen some progress made in redressing these problems through the Mauritius Strategy. | UN | لقد شاهدنا إحراز بعض التقدم في معالجة هذه المشاكل من خلال اتباع استراتيجية موريشيوس. |
we have witnessed the vast capacity of young people to positively affect their future. | UN | لقد شاهدنا القدرة الهائلة للشباب على التأثير في مستقبلهم بصورة إيجابية. |
We've watched the progress of a billion years' worth of entropy and fed off the slow disintegration into the chaos of our world. | Open Subtitles | لقد شاهدنا التقدم من مليار سنة ' قيمة الإنتروبيا وتغذى من التفكك البطيء |
Indeed, We saw the harmful effects of one-sided rhetoric in the recent resolution adopted by the Human Rights Council in Geneva. | UN | لقد شاهدنا بالطبع الآثار الضارة للمواقف الخطابية الأحادية الجانب في القرار الأخير الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
We saw your film the other day. I so love your songs in it. | Open Subtitles | لقد شاهدنا فيلمُك، أحببتُ أغنياتُك كثيراً |
We saw so many tragic cases come through the unit. | Open Subtitles | لقد شاهدنا العديد من الحالات المأساوية حدثت بالوحدة |
No. We saw a movie, and now we're going to the park. | Open Subtitles | كلا، لقد شاهدنا فيلم والأن سنذهب إلي الحديقة |
Since We saw such wonderful performances, don't you think we should pay for the tickets? | Open Subtitles | لقد شاهدنا عرض رائع جداً .. لابد أن ندفع ثمن الدخول |
In the course of last year, We watched, with the greatest concern, the skyrocketing of fuel prices, foodstuffs and commodities. | UN | لقد شاهدنا في السنة الماضية ببالغ القلق الزيادة الهائلة في أسعار الوقود والمواد الغذائية والسلع الأساسية. |
- We watched the whole thing. - Yeah, I believed every word. | Open Subtitles | لقد شاهدنا كل شئ - أجل، لقد صدقنا كل كلمة - |
We watched the redcoats take it from across the river. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الجنود البريطانيين يسلبوها منّا عبر النهر |
We've seen this movie a hundred times. So, at 9:15 P.M... | Open Subtitles | لقد شاهدنا هذا الفيلم مئات المرات اذن عند 9: |
We think, we hope, we pray We've seen the worst the universe can throw at us. | Open Subtitles | نفكر , ونأمل , ونصلي لقد شاهدنا أبشع ما يمكن للكون أن يظهره لنا |
We've seen start-ups before, they come out strong, get B-listed before they're even out of lockup. | Open Subtitles | لقد شاهدنا عمليات صعود سابقة لشركات أخرى يبدأون أقوياء ثم ينتهون قبل أن يتم إغلاق السوق |
we have seen progress in the areas of small arms and light weapons and landmines, which is very good. | UN | لقد شاهدنا التقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية، وهو أمر طيب. |
This year we have witnessed significant progress in the field of non-proliferation and disarmament. | UN | لقد شاهدنا هذا العام تقدما محسوسا في مجال عدم انتشار اﻷسلحة ونزعها. |
I mean, We've watched the Super Bowl every year since high school, and last year, I got tickets to the Super Bowl, and you... and you bailed on me. | Open Subtitles | اعنى , لقد شاهدنا دورى البولينج كل عام منذ المدرسة الثانويه والعام الماضى كان لدى تذاكر لدورى البولينج |
We've been watching your every move since your arrival. | Open Subtitles | لقد شاهدنا كل تحركاتكم منذ وصولكم |
We watch the video of your Hester speech at the office at least once a day. | Open Subtitles | لقد شاهدنا فيديو لخطابك في مدرسة هيستر على الاقل في اليوم مرة واحدة |
We just saw the news special on TV, and we are placing you under arrest for the theft of the missing bouillon. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الأخبار على التلفاز و نضعك تحت الأعتقال بسبب الذهب المفقود |
From our submarine, we have watched as the fabric of trust between government and its people has been torn. | Open Subtitles | من خلال غواصتنا لقد شاهدنا موضع الثقة بين الحكومة وشعبها قد تلاشت |