We said good-bye to that a long time ago, boys. | Open Subtitles | لقد قلنا وداعا لذلك منذ وقت طويل يا فتية |
We said we'd talk at noon. You're breaking the rules. | Open Subtitles | لقد قلنا بأننا سنتحدث عند الظهر إننا نخالف القاعدة |
We said four years of college, and that's what we meant: | Open Subtitles | لقد قلنا أربع سنوات في الجامعه وكان هذا ما نعنيه |
We told them we'd do everything we could as committee members. | Open Subtitles | لقد قلنا لهم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا كأعضاء اللجنة. |
we have said it before and we will continue to say it until justice is served. | UN | لقد قلنا ذلك من قبل وسوف نستمر في قوله حتى تأخذ العدالة مجراها. |
You know,We said it was gonna be a long haul when she was born with these symptoms. | Open Subtitles | .. تعلمين، لقد قلنا أنه سيكون مشوار طويل ..حيث أنها قد ولدت بهذه الأعراض .. |
We said if she was here, we'd call it in. | Open Subtitles | لقد قلنا بأنه إذا كانت هنا سنخبرهم بأنه أمر |
We said at the start no sharing unless you're one of us. | Open Subtitles | لقد قلنا في البدايه لا مشاركه الا اذا كنت واحدا منا |
We said we need real campaign reform and a way of letting Americans hear the two best competing arguments. | Open Subtitles | لقد قلنا بأننا نُريد مرشحين حقيقيين والطريقة التي تجعل أميركا تستمعُ لأفضل مرشحين متنافسين ضد أحدهما الآخر. |
Sixty-five years ago We said, " We the peoples of the United Nations " , and Paraguay was among them. | UN | لقد قلنا قبل 65 عاما: " نحن شعوب الأمم المتحدة " ، وكانت باراغواي من بين تلك الشعوب. |
We said before that the humanitarian situation is dire. | UN | لقد قلنا من قبل إن الأوضاع الإنسانية صعبة للغاية. |
Well, We said that the owners wouldn't make a cake for a veteran's return home because they thought that U.S. troops were murderers. | Open Subtitles | لقد قلنا بأن المالك لم يصنع الكيك لأجل محارب عائد للوطن لأنهم يعتقدون أن القوات الأمريكية قتلة |
Hey, so, We said we'd be home an hour ago. | Open Subtitles | لذا , لقد قلنا اننا سنكون فى المنزل من اعة مضت |
I'm fucking sick of this. We said to fix the AC 2 weeks ago. | Open Subtitles | سئمت من هذا لقد قلنا ان يصلح المكيف منذ اسبوعين |
We said we wanted the same thing when we was back at there. | Open Subtitles | لقد قلنا اننا نبتغي نفس الشئ عندما عدنا هناك |
We said we were gonna do this together, and I am a part of this firm as much as you are, and when you go ahead and you do something like this without me, it really pisses me off. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً وأنا جزء من هذه الشركة بقدر ما أنت جزء فيها وعندما تذهب وتقوم بشيء مثل هذا |
We told her there was nothing we liked more than having visitors. | Open Subtitles | لقد قلنا لها أنه لا يوجد ما هو أحب إلينا من تلقى الزوار |
Miss Mills, We told you to take it easy, remember? | Open Subtitles | سيدة ميلز ، لقد قلنا لك ارتاحي ، الي كذلك ؟ |
we have said it many times: education is the true mother of all battles. | UN | لقد قلنا ذلك مرات عديدة: التعليم هو أم جميع المعارك بحق. |
Well, as grandparents, We've said our piece. | Open Subtitles | حسنا , لقد قلنا مايجب علينا قوله كاأجداد |
- That's right, we did say that. - Yeah. | Open Subtitles | هذا صحيح، لقد قلنا ذلك - نعم - |
- He's still sleeping. - You've already said that. | Open Subtitles | ـ انه لا يزال نائما ـ لقد قلنا ذلك من قبل |