"لقد كُنتُ" - Translation from Arabic to English

    • I've been
        
    • was just
        
    • I was a
        
    • I have been
        
    • I used to
        
    • - I was
        
    • I was so
        
    Jesus, I've been worried sick. How the hell are you surviving? Open Subtitles سحقاً , لقد كُنتُ قلقة للغاية كيف تمكنت من النجاة؟
    I've been thinking, I'm not doing my aunt any good by moping around at home, all right? Open Subtitles لقد كُنتُ أفكر , لن أكون ذا نفع بجلوسى مكتئباً في المنزل , صحيح ؟
    I've been with the force a lot longer than she has and I deserve an equal other. Open Subtitles لقد كُنتُ بالعمل قبلها بكثير وأستحقُ المساواة مثل غيري.
    I was just glad that the a/c was working. Open Subtitles .لقد كُنتُ مسرورًا فحسب أن المكيف كان شغالاً
    I was a bit rushed, but i'm satisfied. Open Subtitles لقد كُنتُ مستعجلاً قليلاً، لكني راضً عن النتيجة
    You know what? I have been talking about myself this entire time. Open Subtitles هل تعرف ماذا, لقد كُنتُ أتحدث عن نفسي طوال هذه المُدة
    I've been sitting in my office for two hours waiting for them. Open Subtitles لقد كُنتُ جالسًا بمكتبي .لمدةِ ساعتين أنتظرهم بها
    I've been waiting in the wings me whole life. Open Subtitles لقد كُنتُ أنتظِر تحت الأجنحة طِوال حياتي
    I've been feeling so weird these past few days. Open Subtitles لقد كُنتُ أشعُر بشعور غريب للغاية الأيام القليلة الماضية.
    Please don't leave me. I've been so lonely without you. Open Subtitles رجاءً لا تتركيني، لقد كُنتُ وحيداً من دونك
    I've been swamped with this case. It's gonna get like this sometimes. Open Subtitles لقد كُنتُ غارقا في هذه القضية وهذا الأمر سيتكرر أحيانا
    I've been an idiot. Too literal. Open Subtitles لقد كُنتُ أحمَقاً، حَرفياً زيادَة عَن اللُزوم
    And you're a great tenant, but, I've been really busy with work. Open Subtitles وأنت مستأجر رائع، لكن أتعرف لقد كُنتُ حقاً مشغولة بالعملِ.
    - Maybe you hadn't noticed. - Well, I've been a little busy. Open Subtitles .ربما لم تُلاحظُ ذلِكّ - .حسناً ، لقد كُنتُ مشغولاً -
    I've been grounded since I walked through the portal. Open Subtitles لقد كُنتُ مُعاقبًا مُذ أن عبرتُ البوّابة
    For the last six months, I've been asking you to let me put the kids in front of the cameras, and you've said no, until I wanted them not in front of the cameras, and now you want the opposite. Open Subtitles خلال الأشهرُ الستة الماضية لقد كُنتُ اطلبُ منكِ أن تدعيني أضعٌ الأولاد أمامُ الكاميرات وأنتِ قُلتي لا
    I've been on the force for twenty two years, pulled the trigger maybe three, four times. Open Subtitles لقد كُنتُ في الشرطة لحوالي 22 عام و سحبت الزناد ربما 3 أو 4 مرات
    I was just worried you were doing the wrong thing and I've been just so worried about you lately. Open Subtitles لقد كُنتُ قلق من أن تفعلِ شيئاً خطأ. لقد كُنتُ قلقاً عليكِ مؤخراً.
    I was just about to say the same thing. Open Subtitles يالهُ من توقيت .لقد كُنتُ سأقول نفس الكلام
    I was a director of a Dutch technology enterprise. Open Subtitles لقد كُنتُ المسوؤل عن مشروع التكنلوجيا الهولندية
    I have been derelict in my duties as head of the associates. Open Subtitles لقد كُنتُ مهجورًا بمهامّي كرئيس للمساعدين.
    I used to be a fan of those old guys. Open Subtitles لقد كُنتُ مُشجّعاً لبعض اللاعبين القُدماء
    - I was way off. - Why didn't you just say that? Open Subtitles لقد كُنتُ بعيداً جداً لماذا لم تقُل هذا؟
    My God, I was so stoned when I saw that. Open Subtitles يا إلهي، لقد كُنتُ مُنتشِياً لِلغاية عِندما شاهدتُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more