I'm out of beer, but if you want, you can break something. | Open Subtitles | لقد نفذت من عندي البيرة, ولكن أي شيء آخر إذا أردت |
Speaking of which, We're out of alcoholic beverages. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك, لقد نفذت منا المشروبات الكحولية |
I did what I would put out. -You must stop here. | Open Subtitles | لقد نفذت ما خططت لتنفيذه يجب أن تنهي الأمر هنا |
This recommendation has been implemented by the inclusion of relevant instructions in the " Guidelines " . | UN | لقد نفذت هذه التوصية بتضمين " المبادئ التوجيهية " تعليمات بهذا الخصوص. |
I've done everything she's asked me to do so she got back, and what do I get? | Open Subtitles | لقد نفذت كل ما كانت تطلبه منى و فى المقابل ما الذى حصلت عليه ؟ |
You've run out of lot of explanations. | Open Subtitles | لقد نفذت منكِ الخيارات العقلانية |
The Ministry of Labour has implemented various programmes and measures to ensure and enhance cultural diversity and equality with the help of EU funding, for example. | UN | لقد نفذت وزارة العمل على سبيل المثال شتى أنواع البرامج والإجراءات التي ترمي لإرساء وتعزيز التنوع الثقافي والمساواة بمساعدة أموال قدمها الاتحاد الأوروبي. |
Well, I'm all out of ammo now, but you're welcome to check. | Open Subtitles | حسناً ، لقد نفذت الذخيرة لدي . لكن مرحب بك لتتحقق |
You're out of beer, if that's what you want to know. | Open Subtitles | لقد نفذت البيره اذا كان هذا ما تريد أن تعرفه |
I'm out of Cajun chicken, so I brought you smoked ham. | Open Subtitles | لقد نفذت نكهة دجاج الكاجين لدي لذلك أحضرت نكهة الهام المدخن |
I mean, I'm out of moves. I don't know. | Open Subtitles | لقد نفذت منّي الخطوات، لا أعلم ما أفعل. |
Listen, I'm out of bullets. | Open Subtitles | اسمعي، لقد نفذت الطلقات ولا أريد الذهاب إلى هناك |
We're out of cigarettes and i need to read a newspaper. | Open Subtitles | لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة |
We're out of beds and gurneys. | Open Subtitles | لقد نفذت الأسرة والكراسي المُتنقلة لدينا |
For the last time, We're out of venues. | Open Subtitles | للمرة الاخيرة أقول لقد نفذت منّا المسارح |
I did what I was told to do. | Open Subtitles | لقد نفذت ما طلب مني تنفيذه ما الذي يجعلك تعتقد بأن حالة موت أخرى قد تصنع فرقاً؟ |
I did exactly what you said. I didn't say anything. | Open Subtitles | لقد نفذت ما قلته بالظبط لم اقل اى شىء |
117. The above-mentioned recommendation has been implemented. | UN | ١١٧ - لقد نفذت التوصية الواردة أعلاه. |
I've done my part of the bargain which means you're on your own from here. | Open Subtitles | لقد نفذت الجزء الخاص بي من المقايضة , هذا يعني انك وحيده الان |
We talked to Salter. We've run out of names. | Open Subtitles | (لقد تحدثنا الى (سالتر لقد نفذت من الأسماء |
Recommendations from the Diphalana Continuing Education Project, which was initiated as a pilot to assess the relevance of readmission of girls into schools after pregnancy, were implemented, and policy guidelines were developed which are functional. | UN | لقد نفذت التوصيات الصادرة عن مشروع ديفالانا للتعليم المستمر، الذي شرع فيه بصورة تجريبية لتقييم مدى أهمية إعادة قبول الفتيات في المدارس بعد الحمل، ووضعت مبادئ توجيهية للسياسات تتسم بكونها عملية. |
Important reforms of the Organization have been implemented, and we appreciate the fact that the Secretary-General is dedicated to pursuing the reform process further. | UN | لقد نفذت إصلاحات هامة في المنظمة، ونحن نقدر التزام الأمين العام بمواصلة اتباع عملية الإصلاح. |
We're all out of witches. How about a Witness? | Open Subtitles | لقد نفذت منا الساحرات ما رأيك بشاهدة ؟ |
I'm running out of places to go. | Open Subtitles | لقد نفذت مني الأماكن التي أستطيع الذهاب إليها |
Then I told Amanda we were out of chocolate. | Open Subtitles | ثم قلت لأماندا لقد نفذت من عندنا الشوكولاتة |
The pudding is all gone. | Open Subtitles | لقد نفذت حلوى البودينغ. - أعتقد بأني لاحظت ذلك. |