"لقذائف" - Translation from Arabic to English

    • missile
        
    • shells
        
    • with missiles
        
    • projectiles
        
    • missiles by
        
    • firing
        
    • mortar
        
    • Scud-class
        
    Sejil missile transporter erector launcher vehicles at a military parade in May 2013 UN المركبات التي تستخدم كناقلات - ناصبات - قاذفات لقذائف سجيل في العرض العسكري الذي أقيم في أيار/ مايو 2013.
    On 27 March, the Council was briefed in consultations by the Under-Secretary-General for Political Affairs on recent ballistic missile launches by the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي 27 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس أثناء المشاورات بشأن عمليات إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقذائف تسيارية في الآونة الأخيرة.
    30. A further issue related to the accounting for outstanding quantities of scud specific missile propellant. UN ٣٠ - وتتصل مسألة أخرى بتقديم كشف حساب عن كمية الحشوات الداسرة لقذائف سكود.
    Nevertheless, UNMIL has uncovered significant caches of mortar shells, all calibre, small arms, and three heavy machine guns and spare parts for them. UN ومع ذلك، فقد اكتشفت البعثة مخابئ هامة لقذائف هاون من جميع العيارات وأسلحة صغيرة وثلاثة مدافع رشاشة ثقيلة وقطع غيار لها.
    (iii) Mobile containers with missiles or shells for single-action anti-aircraft and anti-tank systems; UN ' ٣` الحاويات المتنقلة لقذائف أو مقذوفات منظومات الدفعة الواحدة المضادة للطائرات والمضادة للدبابات؛
    63. The Board found that the undisputed cause of the deaths, injuries and damage was artillery firing by the IDF, specifically the firing of 155-mm M825A1 smoke projectiles containing white phosphorous-impregnated felt wedges. UN 63 - واتضح للمجلس أن سبب الوفيات والإصابات والأضرار هو بلا شك ما قام به جيش الدفاع الإسرائيلي من أعمال قصف بالمدفعية، ولا سيما إطلاقه لقذائف دخانية من طراز M825A1 وعيار 155 ملم تحوي قطعا إسفينية الشكل مشبعة بالفوسفور الأبيض.
    The Under-Secretary-General reported that the Secretary-General continued to be concerned about new launches of ballistic missiles by the Democratic People's Republic of Korea, which were contrary to building trust in the region. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن الأمين العام لا يزال يشعر بالقلق إزاء العمليات الجديدة لإطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقذائف تسيارية التي تتنافى مع بناء الثقة في المنطقة.
    The firing of tank shells and machine-gun fire, as well as helicopter missile fire, by the Israeli occupying forces also resulted in the wounding of at least 45 other Palestinians in Beit Lahiya. UN وإطلاق قوات الاحتلال الإسرائيلية لقذائف الدبابات ونيران المدافع الرشاشة، فضلا عن نيران صواريخ طائرات الهليكوبتر، أسفر عن جرح 45 فلسطينيا آخر على الأقل في بيت لاهيا.
    No documentation has been provided on Al Hussein long-range missile special warhead production and filling. UN ولم تقدم أي وثائق بشأن إنتاج وتعبئة الرؤوس الحربية الخاصة لقذائف " الحسين " البعيدة المدى.
    In one country, he was able to find suppliers of those goods, to establish an office, to open multiple bank accounts and to procure and ship to a third country various missile parts and components through a chain of private companies and intermediaries. UN وفي أحد البلدان، تمكن من العثور على موردين لهذه السلع، وإنشاء مكتب، وفتح حسابات مصرفية متعددة، وشراء قطع ومكونات متنوعة لقذائف وشحنها إلى بلد ثالث من خلال سلسلة من الشركات الخاصة والوسطاء.
    With these, however, Iraq was able to develop its indigenous knowledge and expertise, which resulted in the development and operational deployment of the Al Hussein missile in 1987 and the Al Samoud-2 and Al Fatah missiles in 2002. UN غير أن العراق تمكن بواسطة هذه الإمدادات والمساعدات من أن يطور معرفة وخبرة محليتين نجم عنهما التطوير والنشر العملياتي لقذائف الحسين في عام 1987 وقذائف " الصمود - 2 " والفتح في عام 2002.
    Designers could consider designing the internal EM shielding of certain missiles to minimise the threat posed by EMR if the outer shell of the missile is damaged. UN ويمكن للمصممين النظر في تصميم التحصين الداخلي لقذائف معينة ضد الإشعاع الكهرمغنطيسي للتقليل إلى أدنى حد من الخطر الذي يشكله الإشعاع الكهرمغنطيسي إذا أصيب الغلاف الخارجي للقذيفة بعطب.
    The consignor and consignee in both the Kilis and M/V Monchegorsk cases were identical, and both shipments included increment charges for 120-mm mortar shells and black powder. UN وكان المرسِل والمرسَل إليه الذين جرى تحديدهما في حالتي كيليس، ومونشيغورسك متطابقين، واحتوت الشحنتين على حشوات إضافية لقذائف الهاون عيار 120 مم والبارود الأسود.
    Several of these casualties were caused by fléchette anti-personnel shells. UN وحدث العديد من هذه الاصابات نتيجة لقذائف سهمية مضادة للأفراد.
    - Mobile containers with missiles or shells for single-action anti-aircraft and anti-tank systems; UN - الحاويات المتنقلة لقذائف أو مقذوفات منظومات الدفعة الواحدة المضادة للطائرات والمضادة للدبابات؛
    (c) Ammunition as including: cartridges (rounds) for small arms; shells and missiles for light weapons; mobile containers with missiles or shells for singleaction antiaircraft and antitank systems; antipersonnel and antitank grenades; landmines; and explosives (ibid.). UN (ج) الذخائر، وتضم ما يلي: خراطيش (طلقات) الأسلحة الصغيرة؛ ومقذوفات وقذائف الأسلحة الخفيفة؛ والحاويات المتنقلة لقذائف أو مقذوفات منظومات الدفعة الواحدة المضادة للطائرات والمضادة للدبابات؛ والقنابل اليدوية المضادة للأفراد والمضادة للدبابات؛ والألغام الأرضية؛ والمتفجرات (المرجع نفسه).
    107. In the early 1980s, Iraq contracted a foreign company to perform a number of static and dynamic field tests, outside Iraq, of conventional artillery projectiles filled with materials to simulate chemical weapons and artillery rocket warheads designed specifically to hold liquids of a density similar to the chemical agent mustard. UN 107 - وفي مطلع الثمانينات من القرن العشرين، تعاقد العراق مع شركة أجنبية لإجراء عدد من التجارب الميدانية الثابتة والدينامية خارج العراق، لقذائف مدفعية تقليدية محشوة بمواد لتنشيط الأسلحة الكيميائية والرؤوس الحربية للصواريخ المدفعية المصممة خصيصا لاستيعاب سوائل ذات كثافة مماثلة لكثافة عامل الخردل الكيميائي.
    16. In the early 1980s, Iraq contracted a foreign company to perform a number of static and dynamic field tests, outside Iraq, of conventional artillery projectiles filled with materials to simulate chemical weapons and artillery rocket warheads specifically designed to hold liquids of a density similar to the chemical agent mustard. UN 16 - وفي مطلع الثمانينات من القرن العشرين، تعاقد العراق مع شركة أجنبية لإجراء عدد من التجارب الميدانية الإستاتية والدينامية خارج العراق، لقذائف مدفعية تقليدية محشوة بمواد لتنشيط الأسلحة الكيميائية والرؤوس الحربية للصواريخ المدفعية المصممة خصيصا لاستيعاب سوائل ذات كثافة مماثلة لكثافة عامل الخردل الكيميائي.
    Expressing grave concern at the launch of ballistic missiles by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), given the potential of such systems to be used as a means to deliver nuclear, chemical or biological payloads, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقذائف تسيارية، بالنظر إلى إمكانية استخدام هذه النظم كوسيلة لإيصال حمولات نووية أو كيميائية أو بيولوجية،
    Expressing grave concern at the launch of ballistic missiles by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), given the potential of such systems to be used as a means to deliver nuclear, chemical or biological payloads, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقذائف تسيارية، بالنظر إلى إمكانية استخدام هذه النظم كوسيلة لإيصال حمولات نووية أو كيميائية أو بيولوجية،
    Hizbollah's firing of anti-aircraft rounds across the Blue Line is also a violation, and one that poses obvious mortal risk. UN ويعد أيضا إطلاق حزب الله لقذائف مضادة للطائرات عبر الخط الأزرق انتهاكا يشكل خطرا واضحا يترتب عليه الهلاك.
    Ambassador Oh Joon (Republic of Korea) informed the Council that, since February 2014, the Democratic People's Republic of Korea had engaged in six rounds of ballistic missile launches, firing 10 Scud-class short-range ballistic missiles and two Nodong mid-range ballistic missiles into the seas surrounding the Korean peninsula. UN وأبلغ السفير أوه جون (جمهورية كوريا) المجلس بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أجرت منذ شباط/فبراير 2014 ست عمليات إطلاق لقذائف تسيارية شملت إطلاق 10 صواريخ من فئة سكود التسيارية القصيرة المدى وصاروخين من طراز نودونغ التسياريين المتوسطي المدى في البحار المحيطة بشبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more