"لقراراته" - Translation from Arabic to English

    • its resolutions
        
    • its decisions
        
    • its own resolutions
        
    • its determinations
        
    • Council resolutions
        
    • to its
        
    Some contend that the Security Council was ineffective because it could not produce Iraqi compliance with its resolutions. UN فقد زعم البعض أن مجلس الأمن كان عديم الفعالية لأنه لم يعمل على امتثال العراق لقراراته.
    The Security Council is informed in a timely manner of non-compliance with its resolutions UN إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقراراته
    They reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. UN وأعادوا تأكيد استعداد المجلس للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه.
    The time is therefore long overdue for the Security Council to take resolute action and see to it that its decisions are complied with fully. UN ولذلك، تأخر مجلس الأمن طويلا في اتخاذ إجراءات حازمة والتأكد من الامتثال لقراراته تماما.
    In our view, only through expansion of both categories can the Council sufficiently enhance its effectiveness and legitimacy in the implementation of its decisions. UN وفي رأينا أنه لا يمكن زيادة فعالية وشرعية المجلس في تنفيذه لقراراته إلا بتوسيع فئتي العضوية.
    State responsibility principles may inform the Security Council’s decision-making, but the draft articles would not govern its decisions. UN فيجوز لمجلس اﻷمن الاستئناس في اتخاذه لقراراته بمبادئ مسؤولية الدول، غير أن مشاريع المواد لا تحكم قراراته.
    They reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. UN وأعادوا تأكيد استعداد المجلس للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه.
    It also decided that such expertise shall be rendered only upon the latter's request, in compliance with its resolutions and under its guidance. UN كما قرر ألا تقدَّم هذه الخبرات إلا بناءً على طلب المجلس، بالامتثال لقراراته وبتوجيه منه.
    Further, such expertise shall be rendered only upon the latter's request, in compliance with its resolutions and under its guidance. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تقدَّم هذه الخبرات إلا بناءً على طلب المجلس، بالامتثال لقراراته وبتوجيه منه.
    We stand for the rationalization of the Council's working methods, greater transparency in decision-making, accountability in performance and full implementation of its resolutions. UN إننا نؤيد ترشيد أساليب عمل المجلس، ووجود شفافية أكبر في صنع القرار، والمساءلة في الأداء والتنفيذ الكامل لقراراته.
    Further, such expertise shall be rendered only upon the latter's request, in compliance with its resolutions and under its guidance. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تقدَّم هذه الخبرات إلا بناءً على طلب المجلس، بالامتثال لقراراته وبتوجيه منه.
    Further, such expertise shall be rendered only upon the latter's request, in compliance with its resolutions and under its guidance. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تقدَّم هذه الخبرات إلا بناءً على طلب المجلس، بالامتثال لقراراته وبتوجيه منه.
    Further, such expertise shall be rendered only upon the latter's request, in compliance with its resolutions and under its guidance. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تقدَّم هذه الخبرات إلا بناءً على طلب المجلس، بالامتثال لقراراته وبتوجيه منه.
    The Security Council is informed in a timely manner of non-compliance with its resolutions UN إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقراراته
    The efficiency of the Security Council’s actions can be enhanced by improving its representativeness, legitimacy and credibility, thus generating wider acceptance of its decisions. UN ويمكن تعزيز كفاءة إجراءات مجلس اﻷمن بتحسين طابعه التمثيلي وشرعيته ومصداقيته، مما يولد قبولا أوسع لقراراته.
    These include challenges to the Council's authority through the General Assembly, or individual or collective refusal to comply with its decisions. UN وهي تشمل تحدي سلطة المجلس عن طريق الجمعية العامة، أو رفض الامتثال لقراراته بصورة فردية أو جماعية.
    The Council of State in its jurisprudence regularly referred to the Convention, which it used as a legal basis for its decisions. UN ويشير مجلس الدولة بانتظام في أحكامه القضائية إلى الاتفاقية، التي يستخدمها كأساس قانوني لقراراته.
    He noted the Board's productive work, and supported its decisions to move to an annual work format with shorter sessions, as that would enhance the effectiveness with which it performed its duties. UN وأشار إلى العمل البناء للمجلس، وأعرب عن دعمه لقراراته بالتحول إلى أسلوب العمل السنوي مع دورات أقصر مدة ، إذ أن هذا من شأنه تعزيز الفعالية التي يؤدي بها بواجباته.
    The Conference unanimously endorsed the Doha Declaration and Plan of Action and emphasized the importance of creating credible follow-up mechanisms for effectively implementing its decisions. UN وأيد المؤتمر بالإجماع إعلان وخطة عمل الدوحة، وأكد أهمية إيجاد آليات موثوق بها للمتابعة من أجل التنفيذ الفعلي لقراراته.
    Yet despite such criticisms, the fact remained that there was widespread global support for the Council's role and great importance attached to its decisions. UN غير أنه بالرغم من تلك الانتقادات، ظلت الحقيقة أن هناك دعما عالميا واسع النطاق للدور الذي يضطلع به المجلس وللأهمية الكبيرة المولاة لقراراته.
    It is incumbent on the Security Council to ensure the speedy and full implementation of its own resolutions. UN ويتعين على مجلس الأمن أن يكفل التنفيذ العاجل والكامل لقراراته.
    The Panel recommends that interest be awarded pursuant to its determinations as set out in chapter V, section H of the First Report. UN 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول.
    Secondly, we call for the Council to take into consideration the interests of States whenever it adopts resolutions under Chapter VII of the Charter, which permits the imposition of economic sanctions on countries violating Council resolutions. UN ثانيا، نطالب بضرورة مراعاة المجلس لمصالح الشعوب عند اعتماده لأي من القرارات في إطار الفصل السابع للميثاق، والتي تُجيز فرض تدابير جزاءات أو عقوبات اقتصادية على أي من الدول المخالفة لقراراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more