"لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • General Assembly and Security Council resolutions
        
    We also call for the full implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions relating to Afghanistan. UN وندعو كذلك إلى التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بأفغانستان.
    Bangladesh believes that the full and sincere implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions can only resolve the Palestinian crisis. UN وتعتقد بنغلاديش أن التنفيذ الكامل والصادق لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بوسعه أن يحل الأزمة الفلسطينية.
    Israel must be made to comply with General Assembly and Security Council resolutions because noncompliance undermined the credibility of both the resolutions and the Organization. UN ويجب على إسرائيل أن تمتثل لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن لأن عدم الامتثال لها يقوض مصداقية كل من القرارات والمنظمة.
    International efforts to resolve the situation had failed as a result of Israel's lack of cooperation and its total disregard for General Assembly and Security Council resolutions. UN وقد فشلت الجهود الدولية في حل النزاع نتيجة عدم تعاون إسرائيل وتجاهلها الكامل لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    His delegation supported a just and lasting solution in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وإن وفده يؤيد إيجاد حل عادل ودائم وفقاً لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Israel must withdraw completely from Lebanese territory and the occupied Syrian Golan in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ويجب أن تنسحب إسرائيل بالكامل من الأرض اللبنانية والجولان السوري المحتل وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Publications produced regularly include annual compilations of General Assembly and Security Council resolutions and reports of Committee meetings and conferences, which are generally assessed highly by Committee survey respondents. UN وتتضمن المنشورات التي تصدر بشكل دوري المجموعات السنوية لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن وتقارير اجتماعات اللجنة ومؤتمراتها، والتي يقدرها المستجيبون في استقصاء اللجنة تقديرا عاليا.
    Israel’s continuing violations and breaches of General Assembly and Security Council resolutions as well as international humanitarian and human rights law can only delay that peace. UN إن انتهاكات وخروقات إسرائيل المستمرة لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن فضلا عن القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان الدولي لن تؤدي إلا إلى تأخير تحقيق ذلك السلام.
    It is hoped that the United Nations will continue to support the implementation of the Kimberley Process, since it helps to ensure the effective implementation of relevant General Assembly and Security Council resolutions pertaining to the trade in conflict diamonds. UN ويؤمل أن تواصل الأمم المتحدة دعم تنفيذ عملية كيمبرلي إذ أنها تساعد على ضمان التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة والمتعلقة بالاتجار بماس الصراع.
    His delegation called for the full implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions, including the realization of the Palestinian people's right to self-determination and an end to foreign occupation. UN وقال إن وفده يطالب بالتنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنهاء الاحتلال الأجنبي.
    Bangladesh believes that only full and sincere implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions can resolve the Palestinian crisis. UN وتعتقد بنغلاديش أن حل الأزمة الفلسطينية لا يمكن أن يتحقق إلا بالتنفيذ الكامل والصادق لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    It is hoped that the United Nations will continue to support the implementation of the Kimberly Process, since it helps to ensure the effective implementation of relevant General Assembly and Security Council resolutions concerning the trade in conflict diamonds. UN والمرجو أن تواصل الأمم المتحدة دعمها لتنفيذ عملية كيمبرلي، لأنها تساعد على كفالة التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بالاتجار في صراع تمويل الصراعات.
    Over the past two years, the Commission, guided by the World Summit Outcome Document, has carried out in earnest its mandate under the relevant General Assembly and Security Council resolutions and put into practice the concept of peacebuilding around the globe, bringing hopes for peace and development to the countries and peoples concerned. UN وخلال العامين الماضيين، قامت اللجنة، مسترشدة بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، بالتنفيذ الجاد لولايتها وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة ووضعت في حيز التنفيذ العملي مفهوم بناء السلام في شتى أنحاء العالم، باعثة الأمل في السلام والتنمية لدى البلدان والشعوب المعنية.
    The Movement considers the establishment of nuclear-weapon-free zones as a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament and reiterates its support for the establishment in the Middle East of a nuclear-weapon-free zone in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN والحركة تعتبر إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية تجاه تحقيق هدف نزع السلاح النووي على مستوى العالم، وتكرر دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الخاصة بذلك.
    6. The Ministers considered the establishment of nuclear- weapons-free-zones (NWFZs) as a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament and reiterated the support for the establishment in the Middle East of a nuclear weapons free zone in accordance with relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN 6 - واعتبر الوزراء أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعد خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، وكرروا الإعراب عن دعمهم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    His Group agreed with the Secretary-General that retention incentives would lead to substantial savings by forestalling productivity losses and staff rotation costs, and considered the retention of personnel to be vital to the completion of the Tribunals' work in accordance with General Assembly and Security Council resolutions. UN وتتفق مجموعته مع الأمين العام بأن وجود حوافز للاحتفاظ بالموظفين سيحقق وفورات كبيرة، إذ أنها ستحول دون وقوع تدنيات في الإنتاجية، كما تحد من تكاليف تناوب الموظفين، وأضاف أن المجموعة تعتبر الإبقاء على الموظفين أمر حيوي لإنجاز عمل المحكمتين وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    19. Invites the Secretary-General to consider, in consultation with Member States and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the ways in which the Centre could contribute to the efforts of the United Nations system against terrorism, in accordance with relevant General Assembly and Security Council resolutions; UN 19 - تدعو الأمين العام إلى أن ينظر، بالتشاور مع الدول الأعضاء ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في السبل التي يمكن أن يساهم بها المركز في تعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة؛
    Those settlements, encouraged and supported by the Israeli authorities, were in violation of General Assembly and Security Council resolutions and various agreements, including the one reached less than a year earlier at the Annapolis Conference. They also violated the Fourth Geneva Convention. UN وتلك المستوطنات التي تشجعها وتدعمها السلطات الإسرائيلية تعد انتهاكاً لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ومختلف الاتفاقات بما فيها الاتفاق الذي تم التوصل إليه منذ أقل من عام في مؤتمر أنابوليس، وتنتهك أيضاً اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Ministers considered the establishment of nuclear-weapons-free zones (NWFZs) as a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament and reiterated the support for the establishment in the Middle East of a nuclear-weapon-free zone, in accordance with relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN 6 - واعتبر الوزراء إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، وكرروا تأكيد دعمهم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Some of them strongly supported the right of the Saharawi people to self-determination, reaffirmed their support for the relevant General Assembly and Security Council resolutions, the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara and stressed the importance of expanding the mandate of MINURSO to include a human rights component. UN فأعرب بعضها عن تأييده القوي لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، وأعادت التأكيد على تأييدها لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، والجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي وأكدت على أهمية توسيع ولاية البعثة لتشمل عنصرا لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more