"لقرارات اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's decisions
        
    • decisions of the Committee
        
    • Committee resolutions
        
    • decisions of the Commission
        
    • by the Committee'
        
    • resolutions of the Commission
        
    • Committee decisions
        
    • to Commission resolutions
        
    • resolutions of the Committee
        
    • the Committee's resolutions
        
    In addition, several bilateral meetings have been held to ensure prompt implementation of the Committee's decisions. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت عدّة اجتماعات ثنائية لكفالة التنفيذ السريع لقرارات اللجنة.
    In the meantime, it requested information on cases in which other States parties had amended legislation pursuant to the Committee's decisions. UN وفي الأثناء، طلبت معلومات عن قضايا نقحت فيها دول أطراف أخرى تشريعاتها وفقاً لقرارات اللجنة.
    Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    The European Union supported the idea of informal consultations for the identification of possible subjects for Second Committee resolutions. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد فكرة التشاور غير الرسمي من أجل تحديد المواضيع الممكنة لقرارات اللجنة الثانية.
    Activities carried out in response to the decisions of the Commission UN ثانيا - الأنشطة التي نفذت استجابة لقرارات اللجنة
    Therefore, the Committee's decisions do not have direct effect in the State party's domestic jurisdiction. UN وعليه، ليس لقرارات اللجنة أثر مباشر في القضاء المحلي للدولة الطرف.
    The rate of compliance with the Committee's decisions was also high. UN ومعدل الامتثال لقرارات اللجنة مرتفع أيضا.
    Efforts to strengthen the legal force of the Committee's decisions by such means as the follow-up procedure would undoubtedly bear fruit. UN وليس هناك أدنى شك في أن الجهود المبذولة لتعزيز اﻷثر القانوني لقرارات اللجنة عن طريق وسائل من قبيل اجراءات المتابعة ستؤتي ثمارها.
    Although the tables could be useful, they should be conceived more realistically, since otherwise States would be discouraged from complying with the Committee's decisions. UN وعلى الرغم من أن الجداول يمكن أن تكون مفيدة، فإنها ينبغي أن تُصاغ بطريقة أكثر واقعية وإلا ثبطت همة الدول عن الامتثال لقرارات اللجنة.
    In such cases, the Committee should seriously consider a method of establishing effective contact with Governments in order to respond to appeals for help from victims and their lawyers by urging the authorities to comply with the Committee's decisions. UN وفي هذه الحالات، ينبغي أن تنظر اللجنة بجدية في طريقة لإقامة اتصال فعال مع الحكومات من أجل الاستجابة للنداءات الموجهة من الضحايا ومحاميهم طلبا للمساعدة وذلك بحث السلطات على الامتثال لقرارات اللجنة.
    On ratifying the Optional Protocol, Georgia had undertaken to abide by the Committee's decisions and could not simply state that it disagreed. UN وقد تعهدت جورجيا عند التصديق على البروتوكول الاختياري، بالامتثال لقرارات اللجنة وهي لا تستطيع أن تقول ببساطة أنها لا توافق.
    Representatives of the Committee against Torture noted that non-compliance or rejection by a State party of the decisions of the Committee was a serious problem. UN وأشار ممثلو لجنة مناهضة التعذيب إلى أن عدم إذعان الدولة الطرف أو رفضها لقرارات اللجنة مشكلة خطيرة.
    Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. UN ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Germany's commitment to efforts to prevent an arms race in outer space was also demonstrated through our consistent support for the First and Fourth Committee resolutions of the United Nations General Assembly on this subject, as well as in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its two Subcommittees. UN وإن التزام ألمانيا بالجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد ثبت أيضاً من خلال تأييدنا الثابت لقرارات اللجنة الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، وكذلك في لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين.
    (a) Iraq's rejection of the decisions of the Commission regarding the demarcation of the land boundary; UN )أ( رفضه لقرارات اللجنة التي تم اتخاذها بشأن ترسيم الحدود البرية.
    It would be interesting to know what mechanisms were available that enabled a State party to respond to a decision by the Committee. UN وقد يكون من المهم في هذا الصدد معرفة الآليات التي تسمح للدولة الطرف بالاستجابة لقرارات اللجنة.
    The following resolutions of the Commission were the object of the Working Group's particular attention. UN وقد أولى الفريق العامل عناية خاصة لقرارات اللجنة التالية.
    The main document issuing from the negotiating process of the third session of the Preparatory Committee, The Habitat Agenda, will be edited, translated and widely disseminated in accordance with Preparatory Committee decisions. UN وفقاً لقرارات اللجنة التحضيرية، سيتم تحرير وترجمة الوثيقة اﻷساسية الصادرة عن العملية التفاوضية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية، " جدول أعمال الموئل " ونشرها على نطاق واسع.
    This report is submitted pursuant to Commission resolutions 1995/81, 1996/14, 1997/9, 1998/12, 1999/23, 2000/72, 2001/35, 2002/27 and 2003/20. UN يقدَّم هذا التقرير طبقاً لقرارات اللجنة 1995/81، و1996/14، و1997/9، و1998/12، و1999/23، و2000/72، و2001/35، و2002/27، و2003/30.
    Argentina reaffirms its firm desire to resolve the question in accordance with the resolutions of the Committee and of the General Assembly. UN إن اﻷرجنتين تعيد تأكيد رغبتها الراسخة في حسم المسألة وفقا لقرارات اللجنة والجمعية العامة.
    They thanked the Secretary-General of the United Nations and the international community for their assistance to the Committee and reaffirmed their commitment to work resolutely for effective application of the Committee's resolutions and decisions. UN وشكروا الأمين العام للأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدتهما للجنة وأكدوا من جديد التزامهم بالعمل بعزم من أجل التطبيق الفعال لقرارات اللجنة ومقرراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more