Philosophical differences are extremely difficult to reconcile. Just as Platonists and Aristotelians struggled against one another for millennia, Kantians and utilitarians have been at one another’s throats for centuries. | News-Commentary | إن التوفيق بين الاختلافات الفلسفية أمر بالغ الصعوبة. فكما تصارع أتباع أفلاطون وأتباع أرسطو لآلاف السنين، أمسك أتباع كانت وأتباع المذهب المنفعي بخناق بعضهم البعض لقرون من الزمان. |
It is just over a year since Switzerland surprised many when it announced, and strictly implemented, a threshold beyond which its currency would not be allowed to appreciate against the euro. And, remember, the country’s operating model for centuries has been to provide a safe haven for foreign capital. | News-Commentary | فلم يمر سوى ما يزيد على العام قليلاً منذ فاجأت سويسرا العديد من المراقبين عندما أعلنت، ونفذت بصرامة، عتبة لن تسمح بعدها لعملتها بالارتفاع في مقابل اليورو. ولنتذكر أن النموذج الذي تبنته البلاد لقرون من الزمان كان يتلخص في توفير ملاذ آمن لرأس المال الأجن��ي. |
As they undertake structural reforms across multiple sectors, China’s leaders have the opportunity to bolster their country’s long-term prosperity. But success will require striking a balance between maintaining systemic stability and allowing the country’s massive economy to adapt and grow – a challenge with which China has struggled for centuries. | News-Commentary | وبينما يتولون الإصلاحات البنيوية عبر قطاعات متعددة، فإن زعماء الصين لديهم الفرصة لدعم ازدهار بلادهم في الأمد البعيد. ولكن نجاح هذه المهمة سوف يتطلب إيجاد التوازن بين الحفاظ على الاستقرار النظامي الشامل والسماح لاقتصاد البلاد الضخم بالتكيف والنمو ــ وهو التحدي الذي تصارعت معه الصين لقرون من الزمان. |
That principle should be applied at the global level as well, through the establishment of an inclusive framework that fosters development – and encourages the rejection of fanaticism – in the Islamic world. The aggressive fundamentalism and infighting that held down Christian societies for centuries has been relegated to the past, and that is where it must remain. | News-Commentary | وينبغي لهذا المبدأ أن يطبق على المستوى العالمي أيضا، من خلال وضع إطار شامل يعزز التنمية ــ ويشجع رفض التعصب ــ في العالم الإسلامي. لقد أصبحت الأصولية العدوانية وأشكال الاقتتال الداخلي التي أعاقت المجتمعات المسيحية لقرون من الزمان ذكرى من الماضي، وهناك يجب أن تَظَل. |
The magnetic attraction and repulsion between the two has been going on for centuries. Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III. | News-Commentary | موسكو ـ مرة أخرى يخسر الغرب وروسيا كل منهما الآخر. لقد ظل التجاذب والتنافر بين الكيانين قائماً لقرون من الزمان. حتى أن المؤرخين أحصوا حوالي 25 دورة تجاذب وتنافر منذ عهد القيصر إيفان الثالث . |
The Roman Empire ran a persistent trade deficit with India for centuries. Although the resulting outflow of gold caused monetary debasement in the Roman Empire, Indo-Roman trade remained the backbone of the global economy. | News-Commentary | فقد تعايشت الإمبراطورية الرومانية مع عجز تجاري مستمر مع الهند لقرون من الزمان. ورغم أن تدفق الذهب إلى الخارج نتيجة لهذا تسبب في تدهور القيمة النقدية في الإمبراطورية الرومانية، فإن التجارة بينها وبين الهند ظلت تشكل العمود الفقري للاقتصاد العالمي. |
They did, however, have the right to restrict access to their underground resources in order to extract rents, just as the despised agricultural landowners have done for centuries. They could become rentiers and live off the work and ingenuity of others. | News-Commentary | لكن لديهم الحق بتقييد القدرة على الوصول الى مواردهم الموجوده تحت الارض من اجل تحصيل الايجارات وذلك كما عمل ملاك الاراضي الزراعيه المحتقرين لقرون من الزمان .ان من الممكن ان يصبحوا من اصحاب المداخيل وان يعيشوا من عمل وبراعة الاخرين . ان من الوقاحه ان يقوم كتاب الاورده المفتوحه وتشافيز بوصف وضعهم على اساس انهم الضحيه وليسوا اصحاب الحظ السعيد. |
Asian countries have impressive potential resources for soft power. The arts, fashion, and cuisine of Asia’s ancient cultures have had a strong impact on other parts of the world for centuries, but Asia went through a period of relative decline as it lagged behind the industrial revolution in the West, and this undermined its influence. | News-Commentary | والحقيقة أن دول آسيا تمتلك مصادر محتملة هائلة للقوة الناعمة. فقد ظلت الفنون والآداب والأزياء وأصناف الطعام التي تميزت بها حضارات آسيا القديمة تتمتع لقرون من الزمان بتأثير قوي على أجزاء أخرى من العالم، لكن آسيا مرت بفترة من الانحدار النسبي حين تخلفت عن الثورة الصناعية التي شهدها الغرب، ولقد أدى هذا إلى إضعاف ذلك التأثير. |
The first African region to be Christianized, it was the land of Saint Augustine and the main source for Catholic evangelism in Africa. Originally mainly Berber, it was conquered by the Arabs, Islamized, and became for centuries a dependency of the Sublime Porte, and therefore Turkish. | News-Commentary | وهو أيضاً بلد ساحر ومعتدل من حيث مناخه وتاريخه وثقافته. وكان ذات يوم بمثابة الركيزة لدينامية ونفوذ الجمهورية والإمبراطورية الرومانية. وكان أول المناطق التي يتم تحويلها إلى الديانة المسيحية في أفريقيا، فهو أرض القديس أوجستين والمصدر الرئيسي للبشارة الكاثوليكية في أفريقيا. في الأساس كانت منطقة يسكنها البربر، ثم فتحها العرب وتحولت إلى الإسلام، ثم ظلت لقرون من الزمان منطقة تابعة للباب العالي العثماني. |
Gorbachev’s reforms not only liberated ordinary Russians from the straitjacket of Marxism-Leninism, but also released the national aspirations of people who had been locked in the empire for centuries. Having seen the peoples of Central Europe free themselves from Soviet domination just two years before, the constituent nations of the USSR were beginning to seek the same freedom for themselves. | News-Commentary | الحقيقة أن إصلاحات جورباتشوف لم تكتف بتحرير المواطن الروسي العادي من القيود التي كانت تفرضها عليه اللينينية الماركسية، بل لقد أطلقت أيضاً العنان للطموحات الوطنية للشعب الروسي الذي ظل حبيس الإمبراطورية لقرون من الزمان. وحين رأت جمهوريات الاتحاد السوفييتي قبل ذلك بعامين فقط كيف تحررت شعوب وسط آسيا من الهيمنة السوفييتية بدأت في بذل الجهود الحثيثة سعياً إلى تخليص وتحرير نفسها من تلك الهيمنة. |
PARIS – Two hundred years ago, on September 25, 1814, Russia’s Czar Alexander I and Friedrich Wilhelm III, the King of Prussia, were greeted at the gates of Vienna by Austria’s Emperor Franz I. The start of the Congress of Vienna ushered in the longest period of peace Europe had known for centuries. So why has its anniversary all but been ignored? | News-Commentary | باريس ــ قبل مائتي عام، وبالتحديد في الخامس والعشرين من سبتمبر/أيلول من عام 1814، رحب إمبراطور النمسا فرانز الأول عند بوابات فيينا بقيصر روسيا ألكسندر الأول وملك بروسيا فريدريش فيلهلم الثالث. وكانت بداية مؤتمر فيينا بشيراً بأطول فترة سلام عرفتها أوروبا لقرون من الزمان. لماذا إذن كانت الذكرى السنوية لهذا الحدث موضع تجاهل؟ |
The state, however, is a political construction, designed to keep the peace in an economically viable territory. There are simply too many “nations,” actual or potential, to form the basis of a world system of states, not least because so many of them, having been jumbled up for centuries, cannot now be disentangled. | News-Commentary | بيد أن الدولة عبارة عن بناء سياسي مصمم للحفاظ على السلام على أرض قابلة للحياة اقتصادياً. وهناك ببساطة عدد أكبر مما يلزم من "الأمم"، الفعلية أو المحتملة، لتشكيل الأساس الذي يقوم عليه نظام عالمي للدول، والسبب وراء ذلك أن فك التشابكات بين العديد من هذه الأمم التي اختلطت لقرون من الزمان لم يعد بالأمر الممكن. |