"لقسم النقل الجوي" - Translation from Arabic to English

    • the Air Transport Section
        
    The core functions of the Air Transport Section are as follows: UN تتمثل المهام الرئيسية لقسم النقل الجوي في ما يلي:
    The proposed Centre would, however, be under the operational control of the Air Transport Section of the Department of Peacekeeping Operations. UN غير أن المركز المقترح سيعمل تحت الإشراف التنفيذي لقسم النقل الجوي بإدارة عمليات حفظ السلام.
    A generic aircraft scope of work is drafted and submitted to the Air Transport Section at Headquarters. UN وضعت صيغة النطاق العام لعمل الطائرة وقدمت لقسم النقل الجوي في المقر.
    148. The Department indicated that a request had been made for additional staffing resources in the submission of the support account budget for 2007/08 to augment the current resources of the Air Transport Section. UN 148 - وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنه تم تقديم طلب للحصول على موارد إضافية من الموظفين في طلب ميزانية حساب الدعم للفترة 2007-2008 لزيادة الموارد الحالية لقسم النقل الجوي.
    138. A provision of $19,000 is requested in the Air Transport Section to carry out visits to vendors to finalize vehicle systems contracts and to convene a forum on fleet management at UNLB. UN 138 - ويُطلب مبلغ 000 19 دولار لقسم النقل الجوي للقيام بزيارات إلى الموردين لاستكمال العقود الإطارية للمركبات وعقد منتدى بشأن إدارة الأساطيل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    113. Five additional posts and one reclassification are proposed for the Air Transport Section in support of the increase in the missions' aviation activities and new contracts resulting from the growth of the fleet, as follows: UN 113 - ويُقترح إنشاء خمس وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة لقسم النقل الجوي لدعم زيادة أنشطة الطيران والعقود الجديدة في البعثات نتيجة نمو الأسطول، على النحو التالي:
    The International Civil Aviation Organization, in its review of the aviation activities in the Department of Peacekeeping Operations conducted in July 2000, made several recommendations aimed at improving and strengthening the management and organizational structure of the Air Transport Section. UN وكانت منظمة الطيران المدني الدولي قد قدمت لدى استعراضها، في تموز/يوليه 2000، أنشطة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام عدة توصيات تهدف إلى تحسين وتعزيز الهيكل الإداري والتنظيمي لقسم النقل الجوي.
    107. The Aircraft Management and Contracts Unit of the Air Transport Section proposes an additional Air Transport Officer (P-4). UN 107 - تقترح وحدة إدارة الطائرات والعقود التابعة لقسم النقل الجوي إضافة موظف للنقل الجوي (ف-4).
    These visits should be coordinated by the Air Transport Section, the Movement Control Unit and the Aviation Safety Unit to ensure adequate consideration of both operational and safety issues (Recommendation 7). UN وينبغي لقسم النقل الجوي ووحدة مراقبة الحركة ووحدة سلامة الطيران أن تنسق هذه الزيارات لكفالة النظر بصورة وافية في كل من المسائل التشغيلية ومسائل السلامة (التوصية 7).
    270. The current staffing establishment of the Air Transport Section comprises 19 continuing posts (1 P-5, 8 P-4, 5 P-3, 1 GS (PL), 4 GS (OL)) and one general temporary assistance position funded from the support account. UN 270 - يضم ملاك الموظفين الحالي لقسم النقل الجوي 19 وظيفة مستمرة (1 ف-5، 8 ف-4، 5 ف-3، 1 خ ع (رر)، و 4 خ ع (رأ)) ووظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، ممولة من حساب الدعم.
    321. The Aviation Quality Assurance and Standards Unit in the Air Transport Section ensures that DFS and DPKO aviation operations are well planned and executed in accordance with international standards on inspection, performance reports and compliance activity. UN 321 - تكفل وحدة ضمان جودة الطيران ومعاييره التابعة لقسم النقل الجوي التخطيط والتنفيذ الجيدين لعمليات الطيران التي تقوم بها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وذلك وفقا للمعايير الدولية للتفتيش، وتقارير الأداء، وأنشطة الامتثال.
    24. A revised technical and operational evaluation criteria form was designed by the Aviation Quality Assurance Unit of the Air Transport Section of the Department of Peacekeeping Operations and posted on the web site of the Procurement Division (http://www.un.org/Depts/ptd/pdf/tech.pdf). UN 24 - صممت وحدة ضمان نوعية الطيران التابعة لقسم النقل الجوي بإدارة عمليات حفظ السلام نموذجا منقحا لمعايير التقييم التقني والتشغيلي ونشرته في موقع شعبة المشتريات على الانترنت (http://www.un.org/Depts/ptd/pdf/tech.pdf).
    For the financial year under review, the Air Transport Section had total authorized posts of 12 Professionals but only 10 Professionals were managing the total fleet of 226 aircraft (a ratio of 1:22.6). UN وفي السنة المالية قيد الاستعراض، بلغ العدد الإجمالي للوظائف المأذون بها لقسم النقل الجوي 12 وظيفة من الفئة الفنية، غير أن عدد الموظفين الذين كانوا يتولون إدارة الأسطول البالغ مجموعه 226 طائرة لم يتعد 10 موظفين من الفئة الفنية فحسب (نسبة 1 إلى 22.6).
    With regard to AN-26, OIOS found that chapter 2.7 of the Operations Manual, as translated into English by the vendor and submitted to the Air Transport Section for pre-registration, was misleading in that it appeared to support certification of passenger transportation on AN-26 aircraft as long as the number of seats equipped with safety belts was available. UN وفيما يتعلق بالطائرات AN-26، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الفصل 2-7 من دليل العمليات، حسب ترجمته الانكليزية التي أعدتها الشركة البائعة والتي قدمت لقسم النقل الجوي لأغراض التسجيل المسبق، فصل مضلل من حيث أنه يؤيد فيما يبدو الترخيص بنقل الركاب على طائرات AN-26 طالما توفرت مقاعد مزودة بأحزمة أمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more