"لقضايا مثل" - Translation from Arabic to English

    • issues such as
        
    • such issues as
        
    The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. UN وأشارت إلى أن منع الاتجار يجب أن يعكس فهما دقيقا وشاملا لقضايا مثل الفقر وعدم المساواة، والهجرة، والتمييز.
    The IASB was in the process of developing documents addressing issues such as consolidation and financial instruments. UN وقد شرع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في إعداد وثائق تتصدى لقضايا مثل أدوات التوحيد والأدوات المالية.
    Those programmes address issues such as urban poverty reduction, crime prevention and access to basic services such as water, sanitation and waste collection. UN وتتصدى هذه البرامج لقضايا مثل تخفيض الفقر الحضري، ومنع وقوع الجريمة، والوصول إلى الخدمات الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع المخلفات.
    A better understanding of such issues as mergers and acquisitions, market structure and competition law and policy would help ensure positive development impacts. UN ومن شأن الفهم الأفضل لقضايا مثل عمليات الاندماج والشراء، وهيكل السوق، والقوانين والسياسات التنافسية، أن تساعد على إحداث آثار إنمائية إيجابية.
    A strong institutional framework that addresses such issues as development should be targeted for democracy to take root. UN إذ ينبغي استهداف وضع إطار مؤسسي قوي للتصدي لقضايا مثل التنمية حتى يمكن لجذور الديمقراطية أن تمتد.
    With regard to the current WTO negotiations, the Doha Round might not deliver the expected results if issues such as SDT and the elimination of agricultural subsidies were not fully addressed. UN وفيما يتعلق بمفاوضات منظمة التجارة العالمية الحالية، قد لا تسفر جولة الدوحة عن النتائج المتوقعة إذا لم يتم التصدي تماماً لقضايا مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية وإلغاء الإعانات الزراعية.
    The project will also address issues such as developing regional and national standards and certification infrastructure. UN وسيتصدى المشروع أيضاً لقضايا مثل وضع معايير إقليمية ووطنية، وهياكل أساسية لمنح الشهادات.
    It champions issues such as equal rights for women, children, the elderly and the disadvantaged. UN والمجلس نصير لقضايا مثل الحقوق المتساوية للمرأة وللطفل وللمتقدمين بالسن وللمحرومين.
    Attention should be paid to issues such as the projected increases in the number of elderly women, as well as the need for equal sharing of family responsibilities between men and women for the care of elderly and disabled members. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لقضايا مثل الزيادات المتوقعة في عدد المسنات، فضلا عن ضرورة التقاسم المنصف لمسؤوليات اﻷسرة بين الرجل والمرأة من أجل رعاية اﻷفراد المسنين والمعوقين.
    An increasing number of countries now recognize that environmental issues warrant as much attention and effort as issues such as disarmament, narcotics and human rights. UN ويدرك اﻵن عدد متزايد من البلدان أن القضايا البيئية تستحق اهتماما وجهدا لا يقل عما يولى لقضايا مثل نزع السلاح والمخدرات وحقوق اﻹنسان.
    As customs duties have continued to decline, and trade in manufactured and intermediate goods has become increasingly sensitive to issues such as reliability and speed, trade facilitation measures have gained in importance. UN ومع تواصل انخفاض الرسوم الجمركية وتزايد مراعاة التجارة في السلع المصنعة والوسيطة لقضايا مثل الموثوقية والسرعة، اكتسبت تدابير تيسير التجارة المزيد من الأهمية.
    Through outreach activities, UNFPA reached around 8,470 women, as well as 1,884 adolescent females and 975 males, improving their understanding of issues such as reproductive health, early marriage and healthy lifestyles. UN ومن خلال أنشطة التوعية، غطت أنشطة الصندوق حوالي 470 8 من النساء، فضلا عن 884 1 من المراهقات و 975 من المراهقين، لتحسين فهمهم لقضايا مثل الصحة الإنجابية والزواج المبكر وأنماط الحياة الصحية.
    South Africa appreciated the commitment to prioritize issues such as education, health, safety and security and encouraged the Government to continue to prioritize those issues and to take all necessary steps to ensure that those sectors were improved. UN وأعربت جنوب أفريقيا عن تقديرها لالتزام سانت كيتس ونيفس بإعطاء الأولوية لقضايا مثل التعليم والصحة والسلامة والأمن، وشجعت الحكومة على مواصلة إيلاء الأولوية لتلك القضايا، وعلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تحسين تلك القطاعات.
    Particular attention should be paid to addressing issues such as the ill-treatment of children in detention centres, the use of deprivation of liberty other than as a measure of last resort, and the stigmatization of the most vulnerable categories of children, including those belonging to the Roma minority. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التصدي لقضايا مثل إساءة معاملة اﻷطفال في مراكز الاحتجاز، واللجوء إلى تدبير الحرمان من الحرية في غير الحالات التي يعتبر فيها ذلك ملاذاً أخيراً، ووصمة العار التي تُلحق بأضعف فئات اﻷطفال، بما في ذلك اﻷطفال المنتمون إلى أقلية الروما.
    Environmental assessment is an essential element of the action plans of regional seas programmes. Monitoring and assessment activities provide a scientific basis for setting regional priorities and policies, particularly for issues such as integrated coastal area management. UN والتقييم البيئي عنصر أساسي في خطط عمل برامج البحار الإقليمية، وتوفر أنشطة الرصد والتقييم أساسا علميا لوضع الأولويات والسياسات الإقليمية، ولا سيما لقضايا مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Six regional training courses and workshops were organized for middle-level and high-level decision makers to address issues such as the management of dryland resources, sustainable food production, monitoring and assessment of desertification, expansion of new technologies and the provision of public information. UN وقد تم تنظيم ستة دورات وحلقات عمل تدريبية إقليمية لصالح صانعي القرارات في المستويين المتوسط والعالي للتصدي لقضايا مثل إدارة الموارد من الأراضي الجافة واستدامة إنتاج الأغذية ورصد وتقييم التصحر وتوسيع نطاق التكنولوجيات الجديدة وتوفير المعلومات العامة.
    Another participant questioned how the right to development could address issues such as market access and special and differential treatment for developing countries. UN وتساءل مشارك آخر عن كيفية تناول الحق في التنمية لقضايا مثل سبل الوصول إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    In addition to the main areas of concentration, the programme would also pay appropriate attention to such issues as strengthening the role of women and promotion of technical cooperation among developing countries (TCDC). UN وباﻹضافة الى مجالات التركيز الرئيسية، سيولي البرنامج أيضا الاهتمام على الوجه الملائم لقضايا مثل تعزيز دور المرأة وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    9. In addition, more immediate solutions were needed to such issues as global economic governance. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أن هناك حاجة إلى حلول أكثر فورية لقضايا مثل الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Developing countries needed to be assisted in dealing with such issues as the transfer of technology, intellectual property, domain names and so on; and UN فالبلدان النامية تحتاج إلى من يساعدها في التصدي لقضايا مثل نقل التكنولوجيا، والملكية الفكرية، وأسماء النطاقات وما إلى ذلك؛ و
    And last, government and business should co-operate to develop and implement technologies and policies which build trust and confidence and which address such issues as privacy, authentication and consumer protection. Part two UN والمبدأ الأخير هو أنه ينبغي للحكومات ودوائر الأعمال أن تتعاون على وضع وتنفيذ تكنولوجيات وسياسات توجد الائتمان والثقة وتتصدى لقضايا مثل السرية والتوثيق وحماية المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more