His delegation therefore urged that UNRWA be allowed to continue providing its services without interference until a just and lasting solution to the question of the Palestine refugees had been found. | UN | ولهذا فإن وفده يحث على تمكين الوكالة من مواصلة تقديم خدماتها دون تدخل، إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين. |
The General Assembly renews the mandate of the Agency every three years, most recently in its resolution 65/98, when it affirmed the necessity for the continuation of the Agency's work pending the just resolution of the question of the Palestine refugees. | UN | وتجدد الجمعية العامة ولاية الوكالة كل ثلاث سنوات، وكان آخر تجديد لها في القرار 65/98، عندما أكدت على ضرورة استمرار أعمال الوكالة ريثما يتم التوصل إلى حل عادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين. |
The General Assembly has regularly reaffirmed the necessity for the continuation of the Agency's work pending a just resolution of the question of the Palestine refugees (see, for example, General Assembly resolution 65/98, para. 3). | UN | وقد دأبت الجمعية العامة على تأكيد ضرورة استمرار الوكالة في عملها إلى حين التوصل إلى تسوية عادلة لقضية اللاجئين الفلسطينيين (انظر مثلا قرار الجمعية العامة 65/98، الفقرة 3). |
Such progress would not prejudice the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. | UN | ولن يُضرّ هذا التقدم بالتوصل في نهاية المطاف إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة. |
This should be done without prejudice to the eventual resolution of the Palestine refugee question in the context of a comprehensive peace agreement in the region, and bearing in mind the detrimental effects of dismal living conditions on the wider security situation. | UN | وينبغي القيام بذلك من دون المساس بالحل النهائي لقضية اللاجئين الفلسطينيين في سياق اتفاق سلام شامل في المنطقة، ومع أخذ الآثار الضارة للأحوال المعيشية المزرية على مجمل الوضع الأمني في الاعتبار. |
The Committee maintained that the just resolution of the issue of Palestine refugees on the basis of General Assembly resolution 194 (III) of 1948 was central to a lasting solution of the question of Palestine, along with the other permanent status issues of Jerusalem, settlements, borders, water and security. | UN | وترى اللجنة على أن الحل العادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د-3) لعام 1948 أمر أساسي لإيجاد حل دائم للقضية الفلسطينية، إلى جانب القضايا الأخرى المتعلقة بالوضع النهائي للقدس والمستوطنات والحدود والمياه والأمن. |
The work of UNRWA was being frustrated, however, by various Israeli actions in the Occupied Palestinian Territories, including the blockade of the Gaza Strip and the violence and harassment in the West Bank and East Jerusalem; the Agency should be afforded optimal conditions for its work until a just and lasting solution was found to the question of the Palestine refugees, in accordance with the relevant resolutions. | UN | ومع ذلك يجري إحباط أعمال الأونروا عن طريق أعمال إسرائيلية متنوعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تتضمن الحصار المفروض على قطاع غزة والعنف والتحرش في الضفة الغربية والقدس الشرقية؛ وينبغي توفير أفضل الظروف للوكالة حتى تمارس عملها إلى أن يجري التوصل إلى حل عادل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرارات ذات الصلة. |
Such progress would not prejudice the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. | UN | فمثل هذا التقدم ليس من شأنه المساس بالتسوية النهائية لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة. |
This should be done without prejudice to the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive peace agreement in the region, and bearing in mind the detrimental effects of dismal living conditions on the wider security situation. | UN | وينبغي القيام بذلك دون المساس بالتسوية النهائية لقضية اللاجئين الفلسطينيين في سياق اتفاق سلام شامل في المنطقة، ومع الأخذ في الاعتبار الآثار الضارة للظروف المعيشية العسيرة على الحالة الأمنية بوجه عام. |
Such progress would not prejudice the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. | UN | وليس من شأن هذا التقدم أن يمس بالتوصل في نهاية المطاف إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة. |
Israeli withdrawal from the Occupied Palestinian Territory, along with the establishment of a State of Palestine and a just solution to the Palestine refugee question would lead to normalization of Israeli relations with all Arab and Muslim nations; that, in turn, would bring about a dramatic change in conditions throughout the Middle East. | UN | فانسحاب إسرئيل من الأرض الإسرائيلية المحتلة وإنشاء دولة فلسطينية وإيجاد حل عادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين من شأنه أن يؤدي إلى تطبيع العلاقات الإسرائيلية مع جميع الدول العربية والإسلامية، وهذا، بدوره، سيحدث تغييرا دراميا في الأحوال في كافة أنحاء الشرق الأوسط. |
Today, I once again reiterate what I have said at previous occasions, that we want to establish our independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital, in our land occupied in the June 1967 war, and to find a just and agreed-upon solution to the issue of Palestine refugees on the basis of General Assembly resolution 194 (III). | UN | وأكرر اليوم ما قلته في مناسبات سابقة، إننا نريد إقامة دولتنا الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف على أراضينا التي احتلت في حرب حزيران/يونيه 1967، وإيجاد حل عادل ومتفق عليه لقضية اللاجئين الفلسطينيين على أســــاس قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 194 (د-3). |
The Committee reiterated its position of principle that a permanent settlement of the question of Palestine could be achieved only through ending the occupation that began in 1967, establishing a Palestinian State on the basis of the pre-1967 borders with East Jerusalem as its capital, and a just and agreed solution to the Palestine refugees issue on the basis of General Assembly resolution 194 (III). | UN | وكررت اللجنة تأكيد موقفها المبدئي بأنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة لقضية فلسطين إلا بإنهاء الاحتلال الذي بدأ في عام 1967، وإقامة دولة فلسطينية على أساس حدود ما قبل عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، وبإيجاد حل عادل ومتفق عليه لقضية اللاجئين الفلسطينيين على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د-3). |
Canada continues to exercise custodianship and leadership in the process of seeking a just, viable and comprehensive solution to the Palestinian refugee issue. | UN | ولا تزال كندا ترعى وتقود العملية الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين. |
The path to peace can be achieved only if the parties concerned comply with and implement the relevant United Nations resolutions calling for the withdrawal of Israeli occupying forces from Arab territories, the establishment of an independent and sovereign Palestinian State, the dismantlement of the settlements and a just solution to the issue of Palestinian refugees, securing their return to their homes. | UN | إن الطريق إلى السلام لا يمكن أن يتحقق إلا بالتزام الأطراف المعنية بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة التي تقضي بإزالة الاحتلال الإسرائيلي من الأراضي العربية، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، وإزالة المستوطنات، وإيجاد حل عادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين بعودتهم إلى ديارهم. |
53. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) said that, unfortunately, there was still no reason for optimism regarding settlement of the Palestine refugee problem, which had existed for over half a century. | UN | ٥٣ - السيد المقداد )الجمهورية العربية السورية(: قال إن من المؤلم أنه لم يلُح حتى اﻵن في اﻷفق بصيص أمل يعلن قرب التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين التي مضى عليها أكثر من نصف قرن. |
An equitable solution to the Palestine refugee issue must be reached in accordance with General Assembly resolution 194 (III). | UN | ويجب التوصل إلى حل عادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرار الجمعية العامة ١٩٤ (د-٣). |