"لقطاع الأعمال التجارية" - Translation from Arabic to English

    • the business sector
        
    • the business community
        
    • of businesses
        
    • of the business
        
    There is a general consensus that it is important for the business sector to increase the participation of women in the creation of jobs. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنه من المهم لقطاع الأعمال التجارية. أن تزيد مشاركة المرأة في خلق الوظائف.
    There has been little attention the negative impacts of the business sector on women's enjoyment of human rights. UN ولم تحظ الآثار السلبية لقطاع الأعمال التجارية على تمتع المرأة بحقوق الإنسان إلا بالقليل من الاهتمام.
    Crucial elements include the full engagement of and incentives for the business sector, local communities and national authorities. UN وتشمل العناصر الأساسية الإشراك الكامل لقطاع الأعمال التجارية والمجتمعات المحلية والسلطات الوطنية وتقديم الحوافز لها.
    B. Support to the business community UN باء - تقديم الدعم لقطاع الأعمال التجارية
    B. Support to the business community UN باء - تقديم الدعم لقطاع الأعمال التجارية
    The speakers, panellists and moderators would be representatives of businesses, unions, governmental bodies, international organizations and non-governmental organizations. UN وسيكون المتكلمون والمحاورون والمنسّقون ممثلين لقطاع الأعمال التجارية والنقابات والهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    She pointed out the importance of providing incentives to the business sector by adopting pro-business language and focusing on the positive ramifications of embracing diversity. UN وأشارت إلى أهمية تقديم حوافز لقطاع الأعمال التجارية باعتماد خطاب مشجع للأعمال التجارية والتركيز على الآثار الإيجابية للأخذ بالتنوع.
    the business sector's Educational Centre. UN المركز التعليمي لقطاع الأعمال التجارية
    The funding will be used for purposes including courses and re-education programmes for persons on the labour market who are pursuing education based on syllabuses that have been approved by the business sector's Educational Centre and the ministry. UN وسيُستخدَم التمويل في أغراض تتضمن دورات دراسية وبرامج لإعادة تعليم الأشخاص في سوق العمل ممن يسعون إلى الحصول على التعليم بناء على مناهج يوافق عليها المركز التعليمي لقطاع الأعمال التجارية والوزارة.
    The findings also indicate a need to re-evaluate the system of public support for the business sector with attention to ways of changing the priorities applied to grants for women running businesses so as to make it of greater value to them. UN وتشير النتائج أيضا إلى ضرورة إعادة تقييم نظام الدعم العام لقطاع الأعمال التجارية مع الاهتمام بتغيير الأولويات المطبقة على المنح بالنسبة للنساء اللاتي يدرن أعمالا تجارية بحيث تصبح ذات قيمة أكبر لهن.
    the business sector should: UN 4- ينبغي لقطاع الأعمال التجارية القيام بما يلي:
    Summary of informal hearings of the business sector on financing for development (New York, 24 March 2004)*** UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لقطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية (نيويورك، 24 آذار/مارس 2004)***
    In her opening remarks, she expressed satisfaction with the active engagement of the business sector in the follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN وأعربت في ملاحظاتها الاستهلالية عن ارتياحها للمشاركة الفعالة لقطاع الأعمال التجارية في متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Ambassador Rasi stated that the deep commitment of the business sector to moving forward the financing for development process was illustrated by the richness of the substantive ideas and suggestions put forward by business representatives. UN وذكرت السفيرة رازي أن الالتزام العميق لقطاع الأعمال التجارية بالمضي قدما في عملية تمويل التنمية قد تجلى في ثراء الأفكار والاقتراحات الموضوعية التي طرحها ممثلو قطاع الأعمال التجارية.
    the business sector had incentives to cooperate in reintegration programmes that would enable prisoners to earn income and provide reparation to victims. UN وقُدمت لقطاع الأعمال التجارية حوافز للتعاون في برامج إعادة الإدماج التي تُمكّن السجناء من كسب الدخل وتتيح الانتصاف للضحايا.
    5. Under subprogramme 9.7, which accounted for 53 per cent of the technical cooperation expenditures during the biennium, ITC provided direct support to the business community in product development and international marketing. UN 5 - وفي إطار البرنامج الفرعي 9-7 الذي مثل 53 في المائة من نفقات التعاون الفني خلال فترة السنتين، قدم مركز التجارة الدولية الدعم المباشر لقطاع الأعمال التجارية في مجال تطوير المنتجات والتسويق الدولي.
    5. Under subprogramme 9.7, which accounted for 45 per cent of the technical cooperation expenditures during the biennium, ITC provided direct support to the business community in product development and international marketing. UN 5 - وفي إطار البرنامج الفرعي 9-7 الذي مثل 45 في المائة من نفقات التعاون التقني خلال فترة السنتين، قدم مركز التجارة الدولية الدعم المباشر لقطاع الأعمال التجارية في مجال تطوير المنتجات والتسويق الدولي.
    the business community can also work with other development actors to support the empowerment of women, especially in terms of their economic empowerment as entrepreneurs and producers and their access to reproductive health services. UN ويمكن لقطاع الأعمال التجارية أن يعمل أيضا مع الجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى من أجل دعم النهوض بالمرأة لا سيما من حيث تمكينها في المجال الاقتصادي كمنظمة مشاريع وكمنتجة، ووصولها إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    During the workshops, Parties heard presentations from government experts, representatives of businesses, observer non-governmental organizations, United Nations bodies, and initiatives outside the UNFCCC process. UN وخلال حلقة العمل، استمعت الأطراف إلى عروض من خبراء حكوميين وممثلين لقطاع الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية التي تحظى بصفة المراقب وهيئات الأمم المتحدة ومبادرات خارج عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    73. The ultimate success of Sustainable Energy for All in developing countries will be based on three pillars: strong political commitment to act from the Government; strong support from the international community; and strong partnerships and active involvement of businesses and civil society. UN 73 - ويستند النجاح النهائي لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في البلدان النامية إلى ثلاث ركائز هي: وجود التزام سياسي قوي من الحكومة بالعمل؛ ووجود دعم قوي من المجتمــع الدولــي؛ ووجــود شراكات قويــة ومشاركــة نشطــة لقطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    54. A Steering Committee of the business interlocutors was subsequently set up. UN 54 - وأنشئت فيما بعد لجنة توجيهية للعناصر الممثلة لقطاع الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more