"لقطاع الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • the services sector
        
    • the service sector
        
    • services industry
        
    • services sectors
        
    • the servicing sector
        
    • Private Security Industry
        
    :: chaired the services sector Sub-group in the discussions on a comprehensive economic partnership agreement with Singapore; UN :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛
    :: chaired the services sector Sub-group in the discussions on a comprehensive economic partnership agreement with Singapore; UN :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛
    This note first discusses the importance of competitiveness of the services sector for development. UN تناقش هذه المذكرة أولاً أهمية القدرة التنافسية لقطاع الخدمات بالنسبة للتنمية.
    More analytical work was needed on the possible contribution of the service sector to the development of developing countries. UN ويلزم القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن الإسهام المحتمل لقطاع الخدمات في تنمية البلدان النامية.
    The study concluded that, once the proposed model was extended to the service sector, women would benefit from it on a wide scale. UN وفيما يتعلق بالنتائج الخاصة بالمرأة، استُنتج أنه بتوسيع النموذج المقترح لقطاع الخدمات استفادت فئة النساء فائدة جمة.
    The report highlighted the changing structure of the financial services industry, including the change in public sector compensation arrangements and the changes in industry practice with respect to investment advice. UN وأبرز التقرير الهيكل المتغير لقطاع الخدمات المالية، بما في ذلك تغير ترتيبات المعاوضة في القطاع العام وتغييرات ممارسات القطاع فيما يتعلق بمشورة الاستثمار.
    Education was key for building human capital including for the services sector. UN ويشكل التعليم عنصراً رئيسياً في بناء رأس المال البشري بما في ذلك لقطاع الخدمات.
    The value-added share of the services sector in the gross domestic product of landlocked developing countries has increased, moving from 36 per cent in 1992 to 43 per cent in 2011. UN فقد ازدادت حصة القيمة المضافة لقطاع الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي لتلك البلدان من نسبة 36 في المائة في عام 1992 إلى 43 في المائة في عام 2011.
    The rapidly developing East Asian countries already show the growing economic importance of the services sector. UN وتبين بلدان شرقي آسيا السريعة النمو بالفعل اﻷهمية الاقتصادية التنافسية لقطاع الخدمات.
    At the same time there had been a rapid growth of the percentage of the services sector in the GDP and employment in developed countries. UN وفي نفس الوقت كان هناك نمو سريع في النسبة المئوية لقطاع الخدمات في الناتج المحلي اﻹجمالي والعمالة في البلدان المتقدمة.
    58. An essential element of successful reform of the services sector is a proper sequencing of policy changes. UN ٥٨ - هناك عنصر أساسي في الاصلاح الناجح لقطاع الخدمات هو التسلسل السليم في تغييرات السياسة العامة.
    Successful reform of the services sector that attempts to enhance the participation of foreign service firms will virtually require flows of FDI, since this is the principal mode of delivery for foreign service providers. UN وسيحتاج الاصلاح الناجح لقطاع الخدمات الذي يسعى الى تعزيز مشاركة الشركات اﻷجنبية العاملة في مجال الخدمات، الى تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ﻷنها الطريقة الرئيسية المتاحة أمام مقدمي الخدمات اﻷجانب لتقديم الخدمات.
    Studies have shown that market liberalization may result in different outcomes depending on the services sector and country/region at stake. UN وبينت الدراسات أن تحرير السوق يمكن أن يؤدي إلى نتائج مختلفة وفقا لقطاع الخدمات والبلد/الإقليم المعنيين.
    Development of deflators for the services sector UN إعداد معاملات الانكماش لقطاع الخدمات
    The modest expansion of the service sector and increases in foreign direct investment, mainly in extractive industries, contributed positively to growth. UN وقد أسهم التوسع المتواضع لقطاع الخدمات والزيادات في الاستثمار المباشر الأجنبي، ولا سيما في الصناعات الاستخراجية، بشكل إيجابي في النمو.
    Commodity exports continued to rebound, and modest expansion of the service sector and increases in foreign direct investment, mainly in extractive industries, contributed to economic growth. UN واستمرت صادرات السلع الأساسية في التحسن، كما أسهم التوسع المتواضع لقطاع الخدمات والزيادات في الاستثمار المباشر الأجنبي، في الصناعات الاستخراجية بصورة رئيسية، في النمو الاقتصادي.
    Over two thirds of the Kuwaiti population was obliged to flee the country and is now widely dispersed, while nearly a million foreign technicians and workers who were the mainstay of the service sector have been forced to abandon their jobs and return to their countries. UN واضطر أكثر من ثلثي سكان الكويت إلى الفرار من البلد وهم مبعثرون اﻵن في أنحاء شتى، بينما أُجبر نحو مليون من الفنيين والعمال اﻷجانب الذين كانوا دعامة لقطاع الخدمات على ترك أعمالهم والعودة إلى أوطانهم.
    Educational institutions in this system have increased markedly the training of specialists for the service sector in response to structural changes taking place in the economy. UN وقد توسعت مؤسسات التعليم في هذا النظام توسعاً كبيراً في تدريب الفنيين لقطاع الخدمات استجابة للتغييرات الهيكلية التي يشهدها الاقتصاد.
    58. Increased attention must also be given to the service sector. UN 58 - يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لقطاع الخدمات.
    22. During 2012, the territorial Government continued to enhance corporate governance of the financial services industry in cooperation with the Territory's Financial Services Commission to regulate international banks, insurance companies, money service providers and cooperative societies. D. Tourism UN 22 - وخلال عام 2012، واصلت حكومة الإقليم تعزيز الإدارة التنظيمية لقطاع الخدمات المالية بالتعاون مع لجنة الخدمات المالية في الإقليم من أجل تنظيم المصارف الدولية وشركات التأمين ومقدمي الخدمات النقدية والجمعيات التعاونية.
    Establishing regulatory frameworks for environmental services sectors? UN - إنشاء الأطر التنظيمية لقطاع الخدمات البيئية؟
    The second element was increasing the funding available for the servicing sector from $4.5/Kg to $6.5/Kg, which, it had been thought, would assist with the management of refrigerants with varying levels of flammability and the requisite lubricants. UN والعنصر الثاني هو زيادة التمويل المتاح لقطاع الخدمات من 4.5/كلغ إلى 6.5/كلغ، وهي مسألة كان يُرى أنها ستساعد في إدارة المبردات ذات مستويات القابلية للاشتعال المتباينة، ومواد التشحيم المطلوبة.
    It does not regulate the conduct of private security guards per se and the above-mentioned Regulation of Private Security Services Amendment Bill seeks to address this gap by establishing a Private Security Industry Regulatory Board to ensure that private security service providers adhere to minimum standards of conduct. UN وهو لا ينظم سلوك حراس الأمن الخاص في حد ذاته، ويسعى مشروع تعديل القانون المتعلق بتنظيم خدمات الأمن الخاص المذكور أعلاه إلى معالجة هذه الفجوة عن طريق إنشاء مجلس تنظيمي لقطاع الخدمات الأمنية الخاصة لضمان أن يلتزم مقدمو تلك الخدمات بالمعايير الدنيا للسلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more