"لقطاع الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • the energy sector
        
    • power sector
        
    • an energy sector
        
    • of the energy
        
    • 's energy sector
        
    The World Bank Group provided loans for the energy sector totalling $13 billion during 2010. UN وقد قدمت مجموعة البنك الدولي قروضا لقطاع الطاقة يبلغ مجموعها 13 بليون دولار خلال عام 2010.
    New funding will promote incentives for the energy sector in partner countries. UN وسوف يعزز التمويل الجديد الحوافز لقطاع الطاقة في البلدان الشريكة.
    It recognized the essential importance of the energy sector for sustainable development, as well as the adverse effects it could have on the environment. UN ويعترف بلدها بالأهمية الأساسية لقطاع الطاقة من أجل التنمية المستدامة، وكذلك ما يمكن أن يتركه من آثار سلبية على البيئة.
    We are aware that climate change is a serious threat globally, especially for the energy sector. UN وندرك أنّ تغير المناخ تهديد خطير عالمياً، وبخاصة لقطاع الطاقة.
    However, the new financing mechanisms for the power sector are not without problems with regard to environmental sustainability. UN إلا أن آليات التمويل الجديدة لقطاع الطاقة ليست خالية من مشاكل الاستدامة البيئية.
    The World Bank had therefore taken swift action to implement the energy sector emergency plan of Sierra Leone and to strengthen its relevant national institutions. UN ولذلك تحرك البنك الدولي بسرعة لتنفيذ الخطة الطارئة لقطاع الطاقة في سيراليون وتعزيز مؤسساتها الوطنية المعنية.
    UNDP Assistance to the Energy Sector: An Ex-post Evaluation Study UN المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لقطاع الطاقة: دراسة تقييمية بأثر رجعي
    (iii) Increased number of ECE countries that have adjusted energy prices and tariffs to remove price distortions, encourage efficient energy consumption and attract investment into the energy sector UN ' 3` ازدياد عدد بلدان اللجنة التي عدلت أسعارها وتعرفتها الجمركية الخاصة بالطاقة بغرض إزالة تشوهات الأسعار، وتشجيع استهلاك الطاقة بكفاءة وجذب الاستثمارات لقطاع الطاقة
    The institutional framework and regulatory aspects of the energy sector were summarized in a separate section of the national communication. UN لُخصت الجوانب المتعلقة بالإطار المؤسسي والتنظيمي لقطاع الطاقة في فرع منفصل من البلاغ الوطني.
    (iii) Increased number of ECE countries that have adjusted energy prices and tariffs to remove price distortions, encourage efficient energy consumption and attract investment into the energy sector UN ' 3` ازدياد عدد بلدان اللجنة التي عدلت أسعارها وتعرفتها الجمركية الخاصة بالطاقة بغرض إزالة تشوهات الأسعار، وتشجيع استهلاك الطاقة بكفاءة وجذب الاستثمارات لقطاع الطاقة
    Provision of training on sustainable development and externalities of the energy sector, energy economics and regulation of public utilities UN توفير التدريب في مجال التنمية المستدامة والعوامل الخارجية لقطاع الطاقة واقتصاديات الطاقة وتنظيم المنافع العامة
    Analysing and compiling national experiences with structural reform of the energy sector in developing countries, and potential difficulties and opportunities for domestic energy services suppliers resulting from it. UN :: تحليل وتجميع الخبرات الوطنية بخصوص الإصلاح الهيكلي لقطاع الطاقة في البلدان النامية، وما ينتج عنها من صعوبات وفرص محتملة أمام موردي خدمات قطاع الطاقة.
    To increase the professional and institutional capacity of the energy sector in SIDS. UN :: زيادة القدرة المهنية والمؤسسية لقطاع الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It was according priority to the sustainable development of the energy sector through the use of renewable energy technologies and energy efficiency. UN وهي تعطي أولوية للتنمية المستدامة لقطاع الطاقة من خلال استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    The Association's primary aims and objectives are to increase the environmental, social and economic sustainability of the energy sector worldwide. UN تتمثل الأهداف والغايات الأولى للرابطة في زيادة الاستدامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية لقطاع الطاقة على نطاق العالم.
    Its experience as a regulator in the energy sector showed how competition, regulation and consumer protection could work together for the benefit of consumers. UN وتظهر خبرتها كجهة تنظيمية لقطاع الطاقة كيف أن المنافسة والتنظيم وحماية المستهلك يمكن أن تعمل معاً لصالح المستهلكين.
    The main objectives of the Commission, therefore, are to advise member States in the design and application of energy plans and policies and to support them in perspective studies of the energy sector. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة لذلك في تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء في مجال وضع وتطبيق خطط وسياسات الطاقة؛ وتقديم الدعم إليها في الدراسات المنظورية لقطاع الطاقة.
    Objective of the Organization: To improve access to affordable and clean energy for all and to help reduce greenhouse gas emissions and the carbon footprint of the energy sector in the region UN هدف المنظمة: تحسين سبل حصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة والمساعدة على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة في المنطقة
    Sector losses continue to strain the national budget, but after a decade of reform, the basic structure of Ghana's power sector remains the same. UN ولا تزال خسائر القطاع تُثقِل كاهل الميزانية الوطنية، وبعد عقد كامل من الإصلاحات لا يزال الهيكل الأساسي لقطاع الطاقة في غانا دون تغيير.
    It has been recognized that without restructuring and evaluating power sector management on the basis of commercial principles, it is unlikely that the required power sector investment can be mobilized in the 1990s. UN وكان ثمة إدراك بأنه لا يمكن، بدون إعادة هيكلة إدارة قطاع الطاقة وتقييمه استنادا إلى مبادئ تجارية، أن تتم تعبئة الاستثمار اللازم لقطاع الطاقة في التسعينات.
    A number of sectoral strategies have been established, including an energy sector strategy containing an environmental component, forestry management, and transport, although some of these strategies are still under development, and not yet approved by the Government. UN وقد تم وضع عدد من الاستراتيجيات القطاعية من بينها استراتيجية لقطاع الطاقة تحتوي على مكوّن بيئي، وإدارة للحراجة، والنقل، وإن كانت بعض هذه الاستراتيجيات ما زال يجري وضعها ولم تحظ بعد بموافقة الحكومة عليها.
    The United Kingdom's energy sector regulator (OGFEM) finds that such price hikes increased their profit margin from Pound15/year per customer to Pound125/month. UN ورأت الهيئة التنظيمية لقطاع الطاقة في المملكة المتحدة أن هذا الارتفاع في الأسعار قد أدى إلى زيادة هامش أرباح تلك المؤسسات من 15 جنيهاً إسترلينياً في العام لكل مستهلك إلى 125 جنيهاً إسترلينياً في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more