"لقلق المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • concern to the international community
        
    • concern for the international community
        
    • concern of the international community
        
    The search for peace in the Middle East is another area of concern to the international community. UN يمثل البحث عن تحقيق السلام في الشرق الأوسط مدعاة أخرى لقلق المجتمع الدولي.
    The overall trends in the international economy should be a constant source of concern to the international community. UN وينبغي أن تكون الاتجاهات العامة للاقتصاد الدولي مصدرا دائما لقلق المجتمع الدولي.
    There can be little doubt that this issue remains of great concern to the international community. UN ولا مجال للشك في أن هذه المسألة لا تزال مثارا لقلق المجتمع الدولي الشديد.
    Confrontation in Afghanistan remains today one of the main sources of concern for the international community and a serious security threat to Central Asia. UN ولا تزال المواجهة في أفغانستان اليوم من المصادر الرئيسية لقلق المجتمع الدولي وخطرا شديدا يتهدد أمن آسيا الوسطى.
    That scourge is another challenge to and major concern for the international community. UN وتمثل تلك الآفة تحديا آخر ومصدرا رئيسيا لقلق المجتمع الدولي.
    This decision has created a window of opportunity to address the concern of the international community. UN فقد أوجد هذا القرار بصيصا من الأمل للتصدي لقلق المجتمع الدولي.
    The European Union (EU) is firmly committed to ending impunity for the most heinous crimes of concern to the international community. UN يلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما راسخا بإنهاء الإفلات من العقاب على أكثر الجرائم بشاعة ومدعاة لقلق المجتمع الدولي.
    The aforementioned developments are a cause of concern to the international community. UN والتطورات المشار إليها مدعاة لقلق المجتمع الدولي.
    The first three concluded that the Register's existing seven categories adequately covered the weapons of most concern to the international community. UN واستنتجت الأفرقة الثلاثة الأولى أن فئات السجل السبع القائمة تغطي بما يكفي أكثر الأسلحة إثارة لقلق المجتمع الدولي.
    The increasing globalization of organized crime, including trafficking in illicit drugs, continues to be a source of concern to the international community. UN إن زيادة عولمة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، لا تزال تشكل مصدرا لقلق المجتمع الدولي.
    Such intervention was normal and justified; it should not be a cause of concern to the international community because the States were in agreement on the improvement of the environment, and such activities did not require multilateral codification. UN ويعتبر هــذا التدخل طبيعيا وله ما يبـرره؛ وينبغي ألا يكون مدعاة لقلق المجتمع الدولي ﻷن الدول متفقة فيما بينها على تحسين البيئة، كما أن هذه اﻷنشطة لا تتطلب التدوين المتعدد اﻷطراف.
    259. The rate of marine biodiversity loss continues to be a matter of concern to the international community. UN 259 - لا يزال معدل فقدان التنوع البيولوجي البحري مثارا لقلق المجتمع الدولي().
    This situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, must be of serious concern to the international community for it constitutes a threat to the stability and security of the region and perpetuates an environment totally hostile to making peace. UN ويجب أن تشكل هذه الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مدعاة لقلق المجتمع الدولي البالغ لأنها تمثل تهديدا للاستقرار والأمن في المنطقة، وتؤدي إلى إدامة بيئة مناهضة تماما لإرساء السلام.
    The issue of nuclear disarmament and non-proliferation has for decades remained high on the disarmament agenda in various multilateral forums, as nuclear weapons continue to be a source of concern to the international community. UN لقد ظلت مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار طوال عقود تحتل أولوية متقدمة على جدول أعمال نزع السلاح في مختلف المحافل المتعددة الأطراف، نظرا لأن الأسلحة النووية ما زالت تشكل مصدرا لقلق المجتمع الدولي.
    32. In his statement at the opening session of the Special Committee on 15 February 1994, the representative of the Secretary-General said that Western Sahara continued to be of concern to the international community. UN ٢٣ - وتكلم ممثل اﻷمين العام في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة المعقودة في ٥١ شباط/فبراير ٤٩٩١، فقال إن مسألة الصحراء الغربية لا تزال مدعاة لقلق المجتمع الدولي.
    She presented the Court's mission to help end impunity for perpetrators of the most serious crimes of concern to the international community -- genocide, crimes against humanity and war crimes -- and thus, to contribute to the prevention of such crimes. UN وعرضت مهمة المحكمة المتمثلة في المساعدة في وضع حد لإفلات مرتكبي أخطر الجرائم المثيرة لقلق المجتمع الدولي والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، من العقاب، ومن ثم المساهمة في منع ارتكاب تلك الجرائم.
    Acknowledging with appreciation that genocide is defined among the most serious crimes of concern to the international community as a whole in the Rome Statute of the International Criminal Court, and also acknowledging the role of the Court and other relevant international criminal tribunals in helping to increase accountability for the crime of genocide, UN وإذ يعترف مع التقدير بأن جريمة الإبادة الجماعية تعرّف بأنها من أخطر الجرائم المثيرة لقلق المجتمع الدولي ككل في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإذ يعترف أيضاً بدور المحكمة وغيرها من المحاكم الجنائية الدولية ذات الصلة في المساعدة في زيادة المساءلة عن جريمة الإبادة الجماعية،
    The imminent threat and danger of the development and proliferation of weapons of mass destruction (WMDs) remains a real source of concern for the international community. UN إن التهديد والخطر الوشيكين بتطوير وانتشار أسلحة الدمار الشامل يظلان مصدرا حقيقا لقلق المجتمع الدولي.
    Although the cold war had ended, ethnic, nationalist and religious tensions and the threat of terrorism were new sources of concern for the international community. UN ورغم انتهاء الحرب الباردة فإن التوترات اﻹثنية والقومية والدينية وخطر اﻹرهاب هي مصادر جديدة لقلق المجتمع الدولي.
    While developments in South Africa and in the Middle East amount to significant progress towards peace, certain remaining conflicts are a continuing source of grave concern for the international community. UN وفي حين تمثل التطورات الجارية في جنوب افريقيا والشرق اﻷوسط تقدما كبيرا في اتجاه السلم، فإن بعض الصراعات المتبقية تشكل مصدرا متواصلا لقلق المجتمع الدولي الشديد.
    We feel, however, that Myanmar has not responded fully to the concern of the international community. UN غير أننا نشعر بأن ميانمار لم تستجب بالكامل لقلق المجتمع الدولي.
    66. Regarding the topic " Protection of the atmosphere " , some delegations considered it highly relevant for further review and systematization in order to respond to a growing concern of the international community concerning the environment. UN 66 - وفيما يخص موضوع " حماية الغلاف الجوي " ، اعتبر بعض الوفود أنه موضوع مهم للغاية يجدر مواصلة النظر فيه ومنحه طابعا منهجيا من أجل الاستجابة لقلق المجتمع الدولي المتزايد بشأن البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more