This should be the powerful message of the Millennium Summit. | UN | وينبغي أن تكون تلك هي الرسالة القوية لقمة الألفية. |
Some extraordinary civil society meetings are being held in the run-up to the Millennium Summit. | UN | ويجري الآن عقد بعض الاجتماعات غير العادية للمجتمع المدني في سياق التحضير لقمة الألفية. |
This morning, though, I wish to focus my remarks on the central theme of the Millennium Summit and of this fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصباح، أود أن أركز ملاحظاتي على الموضوع الأساسي لقمة الألفية وهذه الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
I would like to start by thanking our Secretary-General for his report to the Millennium Summit. | UN | وأود أن أبدأ بشكر أميننا العام على تقريره إلى مؤتمر لقمة الألفية. |
We are grateful to him for his invaluable guidance in the preparations for the Millennium Summit and its outcome. | UN | نحن ممتنون له على إرشاده القيم للغاية في التحضير لقمة الألفية ولنتائجها. |
This was established during the consultations for the Millennium Summit's preparations. | UN | لقد ثبت ذلك خلال المشاورات في التحضير لقمة الألفية. |
The final Declaration of the Millennium Summit properly recommended comprehensive reform in all aspects, thus rejecting quick fixes or short-cuts on key issues such as the veto, the equality of Member States and effectiveness. | UN | إن الإعلان الختامي لقمة الألفية يوصي، عن حق، بإصلاح شامل من جميع الجوانب، رافضا بذلك الحلول المتعجلة أو غير المكتملة بشأن المسائل الرئيسية مثل حق النقض، والمساواة بين الدول الأعضاء، والفعالية. |
His delegation felt that conference services for the Millennium Summit should be provided within the normal conference facilities for the Assembly. | UN | ويرى وفده بأن خدمات المؤتمرات لقمة الألفية ينبغي أن تقدم في حدود مرافق المؤتمرات العادية المتاحة للجمعية العامة. |
Positive experience of the Millennium Summit in 2000 should serve as a model to follow. | UN | وينبغي أن تكون التجربة الإيجابية لقمة الألفية في 2000 نموذجا يحتذى. |
The link between the outcome document and the development goals of the Millennium Summit is clear. | UN | إن الصلة بين وثيقة النتائج والأهداف الإنمائية لقمة الألفية صلة واضحة. |
150. the Millennium Summit 2000 has had the greatest impact on the realization of human rights in Kenya. | UN | 150- وكان لقمة الألفية لعام 2000 الأثر في إعمال حقوق الإنسان في كينيا. |
The golden thread of the Millennium Summit was concern for the well-being of all human beings and the common determination to free each and every nation and each and every human being from want and fear, to sustain the future of humanity and to renew the United Nations accordingly. | UN | وكان الخيط الذهبي لقمة الألفية الاهتمام بصالح جميع البشر والتصميم المشترك لتحرير الأمم قاطبة والبشر كافة من العوز والخوف، وإدامة مستقبل البشرية، وتجديد الأمم المتحدة طبقا لذلك. |
Both the Millennium Summit and this session of the General Assembly will have a direct impact on the success of the United Nations in achieving the goals set by those great visionary leaders. | UN | وسوف يكون لقمة الألفية ولدورة الجمعية العامة هذه أثر مباشر على نجاح الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف التي حددها أولئك القادة العظام أصحاب الرؤى الثاقبة. |
In this regard, I should like to express my Government's wholehearted appreciation of the statement by the Co-Chairpersons of the Millennium Summit welcoming the inter-Korean summit and the follow-up measures. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقدير حكومتي المخلص للبيان الذي أصدره الرئيس المشارك لقمة الألفية بالترحيب بقمة الكوريتين وبتدابير المتابعة. |
In this respect, I commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his remarkable efforts in preparing for the Millennium Summit and the Millennium Assembly. | UN | وأرجو أن أشيد في هذا الصدد بالأمين العام السيد كوفي عنان لما قام به من جهد كبير في التحضير لقمة الألفية ولأعمال هذه الدورة. |
The Secretary-General's report to the Millennium Summit was designed as a guide to action, and it should be actively used as such and not simply praised and then forgotten. | UN | إن تقرير الأمين العام لقمة الألفية كان مقصودا منه أن يكون إرشادا لعمل، وينبغي استعماله على وجه نشط على هذا النحو، وليس مجرد مدحه ثم نسيانه. |
It is my delegation's firm belief that this historic occasion of the Millennium Summit is the time to embrace opportunities, make progress on issues that divide us, move forward and look to the future with confidence, rather than living in the past, burying our heads in the sand or turning the other way. | UN | ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن الأوان قد آن في هذه المناسبة التاريخية لقمة الألفية لاغتنام الفرص وإحراز التقدم بشأن القضايا التي تؤدي إلى انقسامنا، وأن نمضي قدما إلى الأمام ونتطلع إلى المستقبل بثقة بدلا من أن نعيش في الماضي، وندفن رؤوسنا في الرمال أو ندير رؤوسنا إلى الاتجاه الآخر. |
If we wish the Millennium Summit to have real significance, if we want it to be remembered not only because of the milestone represented by the participation of an unprecedented number of world leaders, we must take concrete action at this session of the General Assembly. | UN | إذا أردنا أن يكون لقمة الألفية معزى حقيقيا، واذا أردنا أن نتذكر هذه القمة ليس فقط كمعلم شارك فيه عدد لم يسبق له مثيل من قادة العالم، فيجب أن نتخذ إجراءات محددة في دورة الجمعية العامة هذه. |
The situation had since changed, with particular arrangements for the Millennium Summit being put in place through consultations among Member States, and it was because of those changes that the financial implications were only now becoming clear. | UN | غير أن الوضع تغير منذئذ بعد إحداث ترتيبات خاصة لقمة الألفية من خلال المشاورات فيما بين الدول الأعضاء، حيث أن تلك التغييرات هي التي جعلت الآثار المالية لا تتضح إلا حاليا. |
However, the Department of Public Information could hold discussions with major broadcasters to see whether they would be willing to make voluntary contributions towards the costs of media coverage of the Millennium Summit. | UN | لكن يمكن لإدارة شؤون الإعلام أن تجري مشاورات مع محطات البث الرئيسية لترى مدى استعدادها لتقديم تبرعات لتحمل تكاليف التغطية الإعلامية لقمة الألفية. |