In spite of being discharged from his responsibilities as commander of UPDF forces in the Democratic Republic of the Congo, his networks remain in place. | UN | ورغم إعفائه من مسؤولياته كقائد لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال شبكاته قائمة. |
Therefore, UPDF has at no time had joint planning with RDF to support M23. | UN | ولذلك لم يكن لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أي وقت تخطيط مشترك مع القوات المسلحة الرواندية لدعم تلك الحركة. |
55. Other UPDF sources have indicated that Mukulu has travelled by road throughout East Africa and the Middle East. | UN | 55 - وأشارت مصادر أخرى تابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية إلى أن موكولو قد سافر براً في شرق أفريقيا والشرق الأوسط. |
For example, in August 2000, UPDF Colonel Mugeni and a crew of his soldiers were discovered with 800 kg of elephant tusks in their car near Garamba Park. | UN | وعلى سبيل المثال، وجد بحوزة الكولونيل موجين التابع لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وطاقم من جنوده 800 كيلو غرام من سن الفيل في سيارتهم بالقرب من حظيرة غارامبا. |
The granting of numerous tax exonerations to UPDF Colonel Otafiire between late 2001 and early 2002 is one of numerous cases. | UN | ومنح العديد من حالات الإعفاء من الضرائب للعقيد أوتافيره التابع لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية بين أواخر عام 2001 ومطلع عام 2002 هو حالة من حالات عديدة. |
The local UPDF authorities have failed to prevent the fresh recruitment or re-recruitment of children. | UN | ولم تتخذ السلطات المحلية لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية أي خطوات لمنع القيام بعمليات تجنيد جديدة للأطفال أو إعادة تجنيدهم. |
6. The verification team also confirmed that the local defence units were in the process of being phased out as part of the process of professionalizing UPDF. | UN | 6 - وأكَّد فريق التحقق أيضا أن وحدات الدفاع المحلي في طريقها إلى الحل التدريجي كجزء من عملية التأهيل المهني لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
36. Ten cases of girls aged between 14 and 16 years living with UPDF soldiers have been reported to the Task Force in Pader District. | UN | 36 - وأُبلغت فرقة العمل في مقاطعة بادير بعشر حالات تتعلق بفتيات تتراوح أعمارهن بين 14 و 16 عاما يعشن مع جنود تابعين لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
37. Since December 2006, 11 cases of rape perpetrated against girls by UPDF or local defence unit elements were reported to the Task Force. | UN | 37 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2006، جرى إبلاغ فرقة العمل بارتكاب عناصر تابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو لوحدات الدفاع المحلية لإحدى عشرة حالة اغتصاب لفتيات. |
In February 2007, four girls were abducted by a UPDF soldier in Gulu District, resulting in the rape of two of the girls, aged 12 and 14. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، اختطف أربع فتيات جندي تابع لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في مقاطعة غولو وتم اغتصاب اثنتين منهن، تبلغان من العمر 12 و 14 عاما على التوالي. |
In February 2007, four girls were abducted by a UPDF soldier in Gulu district, resulting in the rape of two of the girls, aged 12 and 14. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، اختطف أحد الجنود التابعين لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية أربع فتيات في مقاطعة غولو، مما أدى إلى اغتصاب فتاتين منهن كانت أعمارهن تتراوح بين 12 و 14 عاما. |
- Movement of Ugandan troops -- two Uganda People's Defence Forces (UPDF) brigades -- towards Mahagi, to the north of Bunia, near the Ugandan border. | UN | - تحركات عسكرية أوغندية - لواءان تابعان لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية - باتجاه ماهاغي، الواقعة شمال بوميا على مقربة من حدود أوغندا. |
The issue of child soldiers surfaced when 700 young recruits from the Bunia area were discovered at a UPDF training camp in Tchakwanzi, Uganda, of whom 165 were between 14 and 16 years of age. | UN | وقد أثيرت مسألة الجنود الأطفال عندما اكتشف وجود 700 من المجندين الصغار من منطقة بونيا في أحد معسكرات التدريب التابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في تشاكوانزي في أوغندا، وكانـت أعمار 165 من هؤلاء المجندين تتراوح بين 14 و 16 سنة. |
Uganda has signed bilateral agreements with the DRC such as the Luanda Agreement of 6 September 2002 on the total withdrawal of UPDF and the Ituri Pacification Commission. | UN | :: وقَّعت أوغندا اتفاقات ثنائية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، من مثل اتفاق لواندا، المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2002، المتعلق بالانسحاب الكامل لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وتشكيل لجنة إيتوري للتهدئة. |
The Army Statute 1989, the UPDF Code of Conduct, etc. and more recently the Porter Commission are a good testimony how UPDF cannot condone such acts as stated above. | UN | :: النظام الأساسي للجيش لعام 1989 ومدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وغيرها ولجنة بورتر المنشأة مؤخرا خير شاهد إذ بيَّن كيف أن قوات الدفـاع الشعبيـــة الأوغندية لا يمكنها أن تتغاضى عن مثل هذه الأعمال على نحو ما ذكر أعلاه. |
In September 1999, the UPDF local commander demanded the extraction of gold on the pillars of the Gorumbwa mine galleries in which dynamite was used. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 1999، طالب القائد المحلي لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية باستغلال الذهب الموجود على أعمده قاعات مناجم غورومبوا التي استخدم فيها الديناميت. |
141. The Panel also gathered that the local commanders of UPDF turn a blind eye to soldiers' racketeering among the populations or their involvement in small business. | UN | 141 - وتوصل الفريق أيضا إلى أن القادة المحليين التابعين لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية يتغاضون عما يرتكبه الجنود من ابتزاز ضد السكان أو عن مشاركتهم في الأعمال التجارية صغيرة الحجم. |
On 12 August, UPDF aircraft bombed suspected LRA locations and some senior members of LRA were reportedly wounded as a result of the attack. | UN | وفي 12 آب/أغسطس، قصفت طائرة تابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية أماكن اشتبه في أنها تابعة لجيش الرب للمقاومة، وذكر أن بعض كبار أعضاء الجيش قد أصيبوا من جراء هذا الهجوم. |
In August 2011, East African anti-terrorist agents informed the Group that one of Mukulu’s homes had been raided by Kenyan authorities in Nairobi, accompanied by UPDF representatives. | UN | وفي آب/أغسطس 2011، أعلمت عناصر مكافحة الإرهاب في شرق أفريقيا الفريق أن أحد منازل جميل موكولو داهمته السلطات الكينية في نيروبي بصحبة ممثلين لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
UPDF intelligence officers have stated to the Group that Mukulu has used these contacts not only to obtain direct financial contributions for ADF, but also to establish partnerships in income-generating business ventures. | UN | وذكر ضباط استخبارات تابعين لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية للفريق أن موكولو قد استخدم هذه الاتصالات لا ليحصل على مساهمات مالية مباشرة من أجل القوى الديمقراطية المتحالفة فقط، بل كذلك لإقامة شراكات في مشاريع تجارية مدرة للدخل. |