"لقواعد وإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • rules and procedures
        
    • the rules and practices of
        
    • rules and practices of the
        
    Strict compliance with procurement rules and procedures must be ensured at all levels and all of the Board's recommendations on procurement must be implemented. UN ويجب ضمان الامتثال الدقيق لقواعد وإجراءات الشراء على جميع المستويات، ويجب تنفيذ جميع توصيات المجلس المتعلقة بالمشتريات.
    The ongoing development of Kimberley Process rules and procedures will assist in enhancing the effectiveness of the Scheme. UN وسيساعد التطوير الجاري لقواعد وإجراءات عملية كيمبرلي على تحسين فعالية النظام.
    OIOS reiterated its recommendation as, in its opinion, those actions violated the United Nations procurement rules and procedures. UN وكرر المكتب التأكيد على توصيته وعلّل ذلك بأن تلك الأعمال تُعد انتهاكات لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالشراء.
    It remained firmly opposed to any tightening of the rules and procedures for the application of Article 19. UN وما زال يعارض بحزم أي تشديد لقواعد وإجراءات تطبيق المادة ١٩.
    Monitoring of compliance of the Government of Southern Sudan with the Southern Sudan Civil Service Commission rules and procedures through monthly meetings UN رصد امتثال حكومة جنوب السودان لقواعد وإجراءات مفوضية الخدمة المدنية لجنوب السودان، عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    :: Monitoring of compliance of the Government of Southern Sudan with the Southern Sudan Civil Service Commission rules and procedures through monthly meetings UN :: رصد امتثال حكومة جنوب السودان لقواعد وإجراءات لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    The Director shall be responsible for the overall management of the Office of Administration, except in matters that are subject to United Nations rules and procedures. UN ويكون المدير مسؤولا عن الإدارة العامة للمكتب، إلا فيما يتعلق بالمسائل الخاضعة لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    Their mandates should be subject to clear rules and procedures, at both the development and implementation stages. UN وينبغي أن تخضع ولايات هذه البعثات لقواعد وإجراءات واضحة، سواء في مرحلة وضعها أو في مرحلة تنفيذها.
    The discharge of a patient is subject to strict rules and procedures and is based entirely on the patient's condition and on the doctor's orders. UN وإن تسريح أي مريض أمرٌ يخضع لقواعد وإجراءات صارمة ويستند بالكامل لحالة المريض وأوامر الطبيب.
    29. All special political missions must be subject to clear rules and procedures, both when being drafted and during implementation. UN 29 - واستطرد قائلا إن جميع البعثات السياسية الخاصة يجب أن تخضع لقواعد وإجراءات واضحة، سواء عند صياغتها وأثناء تنفيذها.
    18. The Supervisor is responsible for the administration and the registration of political parties, voter education, and for ensuring compliance with campaign rules and procedures. UN 18- ويتحمل المشرف مسؤولية إدارة وتسجيل الأحزاب السياسية وتثقيف الناخبين، وضمان الامتثال لقواعد وإجراءات الحملة.
    It was her delegation's understanding that the conclusions on the reservations dialogue annexed to the Guide to Practice were not intended to impair the flexibility of the modalities of the reservations dialogue by subjecting it to specific rules and procedures. UN وما يفهمه وفد بلدها هو الهدف من استنتاجات الحوار المتعلق بالتحفظات المرفقة بدليل الممارسة ليس الإخلال بمرونة طرائق الحوار المتعلق بالتحفظات بإخضاعه لقواعد وإجراءات محددة.
    Such matters, which related to the internal functioning of the Organization and the application by the Secretary-General of the rules and procedures of the General Assembly, had nothing to do with, and could not be made subject to, a judicial proceeding in a Member State. UN وليس ثمة علاقة للمسائل المتصلة بالتشغيل الداخلي للمنظمة وتطبيق الأمين العام لقواعد وإجراءات الجمعية العامة، بالإجراءات القضائية في دولة ما، ولا ينبغي لها أن تخضع لتلك الإجراءات.
    While it is important to prioritize transparency and accountability, UNDP must seek a fine balance between flexibility and strict adherence to UNDP rules and procedures. UN ونظرا لأنه من المهم إعطاء الأولوية للشفافية والمساءلة، يجب أن يسعى البرنامج الإنمائي إلى تحقيق توازن دقيق بين المرونة والامتثال الصارم لقواعد وإجراءات البرنامج الإنمائي.
    The Committee stressed the need to finalize the development of special emergency rules and procedures, taking into account the requirements of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs emergency activities. UN أكدت اللجنة ضرورة وضع الصيغة النهائية لقواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ مع مراعاة احتياجات الأنشطة المتعلقة بالطوارئ التي يضطلع بها منسق الشؤون الإنسانية.
    The Committee stressed the need to finalize the development of special emergency rules and procedures, taking into account the requirements of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs emergency activities. UN أكدت اللجنة ضرورة وضع الصيغة النهائية لقواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ مع مراعاة احتياجات الأنشطة المتعلقة بالطوارئ التي يضطلع بها منسق الشؤون الإنسانية.
    As an executing agency, UNIDO is subject to the rules and procedures of the Montreal Protocol and the GEF in the design and delivery of its projects under these multilateral funds, as well as in their evaluation. UN وتخضع اليونيدو، بصفتها وكالة منفذة، لقواعد وإجراءات بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية في تصميم مشاريعها وتنفيذها وتقييمها في إطار هذين الصندوقين المتعددي الأطراف.
    This latter requirement is an implicit feature of the solemnisation process before a celebrant, and is an explicit requirement if the marriage is to be performed in accordance with the rules and procedures of a specified body. UN والشرط الأخير سمة ضمنية في عملية اتمام الزواج وفقا للمراسيم الشرعية أمام الكاهن، وشرط صريح إذا كان يتعين اتمام الزواج وفقا لقواعد وإجراءات جهة محددة.
    While the Cambodian Director would be responsible for the overall management of the Office, his or her competence would not extend to matters that are subject to United Nations rules and procedures. UN وبينما يـُـعـَـد المدير الكمبودي مسؤولا عن إدارة المكتب عموما، فإن اختصاصه لا يسري على المسائل الخاضعة لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    The Division will also prepare and use analytical studies on the rules and procedures of the General Assembly and the Economic and Social Council to prepare for various scenarios so that the conduct of meetings will be consistent with the rules and practices of the bodies and to assist Member States in the development of appropriate proposals for review by the bodies concerned. UN وستقوم الشعبة أيضا بإعداد واستخدام دراسات تحليلية لقواعد وإجراءات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغرض إعداد سيناريوهات مختلفة لكفالة سير الاجتماعات وفقا لقواعد وإجراءات الهيئات، ومساعدة الدول الأعضاء في وضع المقترحات المناسبة لكي تستعرضها الهيئات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more