They were enemy combatants detained in the course of an armed conflict under the laws and customs of war. | UN | واعتبرت أنهم مقاتلون أعداء قد احتجزوا في غمار صراع مسلح وفقا لقوانين الحرب وأعرافها. |
On the other hand, the Trial Chamber concluded that murders and torture of civilians represent violation of the laws and customs of war. | UN | ومن ناحية أخرى، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أن عمليات قتل المدنيين وتعذيبهم تمثل انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
Serious violations of the laws and customs of war | UN | الانتهاكات الجسيمة لقوانين الحرب وأعرافها |
The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. | UN | ووجهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. | UN | ووجّهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
He is indicted with genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | وقد صدرت في حقه لائحة اتهامات بارتكاب إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
The following acts are considered serious violations of the laws and customs of war: | UN | تعتبر انتهاكات خطيرة لقوانين الحرب وأعرافها اﻷفعال التالية: |
The accused is charged with genocide, complicity in genocide, crimes against humanity, violations of the laws and customs of war and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949. | UN | ووجهت إليه تهم الإبادة الجماعية، والمشاركة في الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
It does not refer explicitly to grave breaches of Additional Protocol I. Many of the grave breaches of Additional Protocol I also constitute violations of the laws and customs of war. | UN | ولا يشير صراحة إلى الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول. والعديد من الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول تشكل أيضا انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
Such refusal is untenable when the “act of war” is a violation of the laws and customs of war. | UN | ولا يمكن قبول هذا الرفض عندما يكون " العمل الحربي " انتهاكا لقوانين الحرب وأعرافها. |
In the light of State practice and relevant precedents, the definitions of genocide, crimes against humanity and war crimes, which included serious violations of the laws and customs of war committed both in international and non-international armed conflicts, were satisfactory. | UN | وعلى ضوء ممارسة الدول والسوابق ذات الصلة، فإن تعريفات اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب التي تشمل انتهاكات جسيمة لقوانين الحرب وأعرافها المرتكبة في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية تعد تعريفات مرضية. |
9. On 20 July 2009, the Prosecution obtained convictions against both accused for crimes against humanity and violations of the laws and customs of war. | UN | 9 - في 20 تموز/يوليه 2009، حصل الادعاء العام على حكم بإدانة المتهمَين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
The fourth indictment charges the remaining six most senior members of the Bosnian-Croat leadership with crimes against humanity and violations of the laws and customs of war in Bosnia and Herzegovina. | UN | 10 - أما لائحة الاتهام الرابعة فهي تتهم الأعضاء الستة الباقين الكبار من القيادة البوسنية الكرواتية بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها في البوسنة والهرسك. |
The accused is charged with 21 counts of war crimes and violations of the laws or customs of war. | UN | وقد وجهت له 21 تهمة بارتكاب جرائم حرب وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
They are charged with genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | وهما متهمان بإبادة اﻷجناس وجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
86. Sefer Halilović is charged with murder as a violation of the laws or customs of war. | UN | 86 - اتهم سيفر هاليلوفيتش بارتكاب القتل العمد باعتباره انتهاكا لقوانين الحرب وأعرافها. |
Nebojša Pavković, Vladimir Lazarević, Vlastimir Đorđević and Sreten Lukić are jointly charged with crimes against humanity and a violation of the laws or customs of war. | UN | وقد وجِّهت تهمة مشتركة إلى نيبويشا بافكوفيتش وفلاديمير لازارافيتش وفلاستيمير دوردوفيتش وستريتن لوكيتش بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك لقوانين الحرب وأعرافها. |
Dragoljub Kunarac was found guilty on five counts of crimes against humanity (torture, rape, and enslavement) and six counts of violations of the laws or customs of war (torture and rape). | UN | وأُدين دراغوليوب كوناراتس بخمس تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية (تعذيب واغتصاب واسترقاق) وست تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها (تعذيب واغتصاب). |
Radomir Kovač was found guilty on two counts of crimes against humanity (rape and enslavement) and two counts of violations of the laws or customs of war (rape and outrages upon personal dignity). | UN | وأُدين رادومير كوفاتش بتهمتي ارتكاب جرائم ضد الإنسانية (اغتصاب واسترقاق) وتهمتي ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها (اغتصاب وامتهان الكرامة الشخصية). |
Zoran Vuković was found guilty on two counts of crimes against humanity (torture and rape) and two counts of violations of the laws or customs of war (torture and rape). | UN | وأُدين زوران فوكوفيتش بتهمتي ارتكاب جرائم ضد الإنسانية (تعذيب واغتصاب) وتهمتي ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها (تعذيب واغتصاب). |