"لقولها" - Translation from Arabic to English

    • to say
        
    • say it
        
    • to tell
        
    • assertion
        
    • to put it
        
    • saying it
        
    • of putting
        
    Yeah, but sometimes, I say things that I don't really need to say, but I'm just scared that I'm the only one thinking them. Open Subtitles أجل، لكنّي أحيانًا أتفوّه بأمور لا أحتاج لقولها فعليًّا لكن هذا يكون من منبع خوفي من أن أكون الوحيدة التي تفك بهم.
    -l ain't co-opted like you. I got things to say. -Relax, Harvey. Open Subtitles أنا لا أكسب مثلك وللدي الكثير من الأشياء لقولها أسترخي هارفي.
    Another way to say it is there must be a reason why you're showing up here, coming to me, whom you don't know. Open Subtitles وطريقة اخرى لقولها هل هنالك سبباً يجعلك تظهرين وتأتين لي وأنا شخص لا تعرفينه
    You're the directress - isn't that how you say it? Open Subtitles أنتِ المخرجة هذه هي الطريقة الصحيحة لقولها, أليس كذالك؟
    But I must know what story she was planning to tell. Open Subtitles ولكن علي أن أعرف مالقصة التي كانت تخطط لقولها ؟
    78. In its judgment in Gomes Lund et al. ( " Guerrilha do Araguaia " ) v. Brazil, the Inter-American Court of Human Rights referred to article 14 in support of the assertion that " acts of a continuous or permanent nature extend throughout time wherein the event continues, maintaining a lack of conformity with international obligations " . UN 78 - أشارت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، في الحكم الذي أصدرته في قضية Gomes Lund et al. ( " Guerrrilha do Araguaia " ) ضد البرازيل، إلى المادة 14 دعماً لقولها إن " الأفعال ذات الطابع الاستمراري أو الدائم تمتد طوال فترة استمرار الفعل، مما يبقيه غير مطابق للالتزامات الدولية " ().
    The point is that the faithful were, to put it euphemistically, surprised. Open Subtitles مقصدي هو أن المؤمنين كانوا لقولها بشكل مجيز تفاجأوا
    You know, but if I say it again, and he did hear me and just isn't ready to say it yet, it'll be twice as embarrassing. Open Subtitles أتعلمي ، ولكن ما إذا قلتها مجدداً وحصلَ أنه سمعني ولم يكُن مُستعداً لقولها سوف يتضاعفُ عليّ الإحراج
    You don't have the balls to say it. I will. Open Subtitles ..لاتملك الجرأة لقولها لذلك سأفعل أنا ذلك
    I know it's needless to say, but I'm gonna say it anyway. Open Subtitles أعلم أنه لا حاجة لقولها ، ولكني سوف أقولها على أية حال
    Well, you always have so many clever things to say. Open Subtitles حسنا، لديك دائما الكثير من الأشياء الذكية لقولها
    In case we get killed before I get a chance to say it, your plan worked brilliantly, Doctor. Open Subtitles فى حاله تم قتلنا قبل أن تتاح لى الفرصه لقولها خطتك نجحت ببراعه,دكتور
    Stuff to try out for, locker room dos and don'ts, funny things to say when you fall down the stairs. Open Subtitles أشياء لتجربتها, غرفة تبديل الملابس المسموح والممنوع أمور مضحكة لقولها في حال سقوطك على الدرج.
    If I could find another way to say it, Katherine, I would. Open Subtitles لو اجد طريقة اخرى لقولها , كاثرين كنت لفعلت
    Yeah, but there's a reason why you have to say it twice on the phone. Open Subtitles أجل، ولكن هناك سبب لقولها مرتين على الهاتف.
    I'm almost scared to say it, but this is actually going pretty well. Open Subtitles أنا تقريباً خائف لقولها ولكن هذا يسير جيداً حتى الآن
    I wanted to be able to tell you myself. Open Subtitles كنت أود بأن أكون قادرة لقولها لك بنفسي
    77. The arbitral tribunal in Railroad Development Corporation v. Republic of Guatemala referred to article 13 in support of the assertion that a " [t]reaty cannot be breached before it entered into force ... " . UN 77 - أشارت محكمة التحكيم في قضية Railroad Development Corporation ضد جمهورية غواتيمالا، إلى المادة 13 دعماً لقولها إنه " لا يمكن خرق معاهدة قبل دخولها حيز النفاذ ... " ().
    I'm sorry to put it this way, but it's a terrorist attack. Open Subtitles أنا آسف لقولها بهذه الطريقة ولكن هذا هجوم إرهابي
    He's saying it for you because you seem uncomfortable saying it. Open Subtitles هو يسأل لأنه .يبدو أنك غير مرتاح لقولها
    I guess that's one way of putting it. Open Subtitles أعتقد أن هذه الصيغَة الوحيدة لقولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more