"لقياس أثر" - Translation from Arabic to English

    • to measure the impact
        
    • for measuring the impact
        
    • measuring the impact of
        
    • to gauge the impact
        
    • to measure the effect
        
    • to measuring the impact
        
    • of measuring the impact
        
    • measure the impact of
        
    It was important to establish programmes with measurable objectives, and indicators to measure the impact of the programmes on development. UN ومن المهم إنشاء برامج بأهداف يمكن قياسها ومؤشرات لقياس أثر البرامج على التنمية.
    She urges the authorities to set indicators to measure the impact of the measures adopted to correct the current inequalities. UN وتحث السلطات على وضع مؤشرات لقياس أثر التدابير المعتمدة لتصويب حالات عدم المساواة الراهنة.
    The Board identified 12 key indicators that ITC could use to measure the impact of its work. UN وحدد المجلس ١٢ مؤشرا رئيسيا يمكن للمركز استعمالها لقياس أثر عمله.
    Annex III explained the Office's guidelines for measuring the impact of the economies and savings generated by its recommendations. UN ويشرح المرفق الثالث المبادئ التوجيهية التي يعمل بها المكتب لقياس أثر الاقتصادات والوفورات التي تنتج عن توصياته.
    Effective tools should be developed to gauge the impact of social change and policy measures on families and, subsequently, on the well-being of individuals; UN ومن الواجب أن تستحدث وسائل لقياس أثر التغير الاجتماعي وتدابير السياسة بالنسبة لﻷسر، وبالتالي، بالنسبة لرفاه اﻷفراد؛
    The Centre’s objective is to implement a rigorous, yet meaningful and realistic, set of criteria to measure the impact of its work. UN ويكمن هدف المركز في تطبيق مجموعة من المعايير الصارمة، وإن كانت مفيدة وواقعية، لقياس أثر أعماله.
    Eleven replies indicated that indicators were used to measure the impact of the programmes. UN وأشار أحد عشر ردا الى أنه تستخدم مؤشرات لقياس أثر البرامج.
    It was suggested that a study could be undertaken by UNCTAD to measure the impact of various changes in de minimis thresholds. UN واقترح أن يضطلع الأونكتاد بإجراء دراسة لقياس أثر مختلف التغييرات في عتبات الحد الأدنى.
    If so, what indicators are used to measure the impact of the programmes? UN اذا كان اﻷمر كذلك، فما هي المؤشرات التي تستعمل لقياس أثر البرامج؟
    Many missions have developed mission-tailored evaluations to measure the impact of the training provided. UN وقد وضعت كثير من البعثات تقييمات تلائم كل بعثة لقياس أثر التدريب المقدم.
    Development of a methodology to measure the impact of standard training modules training on the performance of peacekeeping personnel UN وضع منهجية لقياس أثر التدريب المقدم في إطار نماذج التدريب الموحدة على أداء أفراد حفظ السلام
    Methodology to measure the impact of standardized training modules on the performance of peacekeeping personnel was developed UN وُضعت منهجية لقياس أثر وحدات التدريب الموحدة على أداء أفراد حفظ السلام
    In addition, indicators and other assessment tools were developed to measure the impact of social protection and health-care policies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مؤشرات وأدوات تقييم أخرى لقياس أثر سياسات وبرامج الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية.
    Development of a methodology to measure the impact of standard training modules training on the performance of peacekeeping personnel UN :: وضع منهجية لقياس أثر التدريب على نماذج التدريب الموحدة في أداء أفراد حفظ السلام
    The Advisory Committee had made recommendations on the use of performance indicators to measure the impact of the system. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية قدمت توصيات بشأن استخدام مؤشرات الأداء لقياس أثر النظام.
    17:20-17:35 Keynote address 7: Developing Suitable Indicators for measuring the impact of the ICT for Development (ICT4D) Process UN 20/17-35/17 الكلمة رقم 7: وضع مؤشرات ملائمة لقياس أثر عمليـة تكنولوجيـا المعلومـات والاتصالات من أجل التنمية
    20. Stream 4: Development of practical recommendations for measuring the impact of the mining industry on the environment: UN 20 - المسار 4: وضع توصيات عملية لقياس أثر صناعة التعدين في البيئة:
    Even in instances where a country may be sensitive to the gender dimension, it often lacks the monitoring tools and systems to gauge the impact of its policies on girls and women. UN وحتى في الحالات التي يكون فيها البلد حساسا للبعد الجنساني، فإنه كثيرا ما لا تكون له أدوات وأجهزة الرصد الكافية لقياس أثر سياساته على الفتاة والمرأة.
    Analyses and research have been conducted not only to measure the effect of discriminatory laws but also to denounce them and provide arguments for those advocating their repeal. UN لقد أُجريت تحليلات ودراسات ليس لقياس أثر القوانين التمييزية فحسب، بل أيضا للتنديد بها وتعزيز الدعاوى المطالِبة بإلغائها.
    At the same time, it is widely recognized that a common approach to measuring the impact of capacity development activities would be beneficial to the United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، يسود اعتراف واسع بأن اتباع نهج مشترك لقياس أثر أنشطة تنمية القدرات سيكون مفيدا لمنظومة الأمم المتحدة.
    That success has demonstrated the importance of clear objectives and campaigns, global targets, a neutral clearing house to monitor progress, a broad funding and support base, demanddriven locallyspecific approaches together with regional recommendations, and adequate means of measuring the impact of activities. UN وأظهر هذا النجاح أهمية إرساء غايات واضحة والقيام بحملات، وأهداف عالمية، ومركز محايد لتبادل المعلومات لرصد التقدم المحرز، وقاعدة تمويل ودعم عريضة، ونهج محلية نوعية قائمة على الطلب إلى جانب التوصيات الإقليمية، ووسائل وافية لقياس أثر الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more