"لقياس ما" - Translation from Arabic to English

    • to measure
        
    • for measuring
        
    • measurement
        
    • measure what
        
    • measuring the
        
    Performance indicator A feature or characteristic used to measure whether and/or the extent to which the expected accomplishment has been achieved. UN مؤشر اﻷداء سمة أو صفة تستخدم لقياس ما إذا كانت اﻹنجازات المتوقعة تحققت أم لا وﻷي مدى تم تحقيقها.
    Inadequate monitoring and evaluation made it difficult to measure the progress achieved. UN ولم تستخدم المتابعة والتقييم بصورة أفضل لقياس ما أحرز من تقدم.
    Develop indicators based on criteria to be agreed by Parties to measure, among other things: UN تطوير مؤشرات تقوم على المعايير التي تتفق عليها الأطراف وذلك من جملة أمور لقياس ما يلي:
    Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة.
    Every government instrument is mandated to incorporate gender concerns into its operations and to establish clear benchmarks and indicators for measuring achievement. UN إن كل جهاز حكومي مكلف بإدماج الاهتمامات الجنسانية في عملياته ووضع معايير ومؤشرات واضحة لقياس ما تحقق من إنجاز.
    Used to measure whether objectives or expected accomplishments have been achieved and, if so, to what extent. UN تستخدم لقياس ما إذا كانت الأهداف أو الإنجازات المتوقعة قد تحققت، وقياس نسبة ما تحقق منها.
    As indicated in paragraph 31 of the report, performance indicators are those features or characteristics that would be used to measure whether the expected accomplishments have been achieved. UN وكما يرد في الفقرة 31 من التقرير، فإن مؤشرات الأداء هي تلك السمات أنشطة الخصائص التي تستخدم لقياس ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة قد تحققت.
    Performance indicator A feature or characteristic used to measure whether the results have been achieved. UN مؤشر اﻷداء سمة أو صفة تستخدم لقياس ما إذا كانت النتائج تحققت من عدمه.
    Singapore has already incorporated some of the global human development report's social indicators to measure its own growth and progress. UN وقد اعتمدت سنغافورة بالفعل بعض المؤشرات الاجتماعية العالمية لتقارير التنمية البشرية لقياس ما تحققه هي من نمو وتقدم.
    Used to measure whether objectives or expected accomplishments have been achieved and, of so, to which extent. UN تستخدم لقياس ما إذا تحققت الأهداف أو الإنجازات المتوقعة أو نسبة ما تحقق منها.
    These goals and pledges are to be achieved by 2015; however, the Conference also suggested segmentation of these goals, as appropriate, to measure progress and to deal with problems and difficulties encountered in implementing them. UN ومن المفترض أن تحقق هذه الأهداف والتعهدات بحلول عام 2015. واقترح المؤتمر أيضا تجزئــة هـــذه الأهداف على النحــو المناســـب لقياس ما أحرز بشأنها من تقدم ومعالجة ما يعترضها من مشاكل وصعوبات.
    to measure the progress and the success of the plan, set of indicators for each strategic goals have been stated. UN لقياس ما تحرزه الخطة من تقدم ونجاح، حُددت مجموعة من المؤشرات لكل هدف من الأهداف الاستراتيجية.
    # Needn't worry to measure what to gain or lose # Open Subtitles نيدن وأبوس]؛ ر تقلق لقياس ما لكسب أو فقدان #
    The Commission also encouraged youth involvement in policy development and called upon Member States to collect data to measure progress towards the implementation and monitoring of the World Programme of Action for Youth. UN وشجعت اللجنة الشباب أيضاً على المشاركة في وضع السياسات، وطالبت الدول الأعضاء بجمع بيانات لقياس ما يحرز من تقدم في تنفيذ ورصد برنامج العمل العالمي للشباب.
    Such data is used to measure whether the predefined objectives of United Nations projects and programmes have been met or need revising. UN ويتم استخدام هذه البيانات لقياس ما إذا كان قد تم الوفاء بالأهداف المحددة مسبقا لمشاريع وبرامج الأمم المتحدة، أو أنها بحاجة إلى تنقيح.
    Indicators of achievement are used to measure whether and/or the extent to which the objectives and/or expected accomplishments have been achieved. UN مؤشرات الإنجاز: تُستخدم لقياس ما إذا كانت الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة تحققت أم لا ولأي مدى تم تحقيقها.
    We believe this is an important yardstick for measuring whether the reform will finally result in success. UN ونعتقد أن هذا اﻷمر معيار هام لقياس ما إذا كان اﻹصلاح سيحرز النجاح في نهاية المطاف.
    In conclusion, making people safer from armed violence must be our benchmark for measuring progress and furthering work to address these multifaceted and important issues. UN ختاماً، إن جعل الناس أكثر أمنا من العنف المسلح يجب أن يكون معيارنا لقياس ما يحرز من تقدم ولمواصلة العمل للتصدي لتلك القضايا الهامة والمتعددة الوجوه.
    The United Nations will extend its central role in collecting and providing global development data and developing universal standards and methods for measuring progress in the human dimensions of development that have been the focus of the recent global conferences. UN وستقوم اﻷمم المتحدة بتوسيع دورها الرئيسي في جمع وتوفير بيانات التنمية العالمية ووضع معايير ونهج عالمية لقياس ما أحرز من تقدم في اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية التي كانت محور المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Properly used, the checklist will allow States to create their own benchmarks for measuring progress in implementing the Convention. UN وتفسح القائمة المرجعية، عند استخدامها بشكل صحيح، المجال أمام الدول لوضع المعايير الخاصة بها لقياس ما تحرزه من تقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    1. Institute effective and transparent measurement of previously set goals and targets related to the girl child. UN 1 - إرساء مقاييس فعالة وشفافة لقياس ما سبق تحديده من أهداف وغايات تتعلق بالطفلة.
    The High-level Committee urged the international community to increase support for TCDC and requested organizations and agencies to establish a common framework for measuring the progress and results of TCDC and economic cooperation among developing countries (ECDC) and for mainstreaming those modalities in operational activities. UN وحثت اللجنة الرفيعة المستوى المجتمع الدولي على زيادة دعمه لهذا التعاون، وطالبت المنظمات والوكالات بوضع إطار مشترك لقياس ما أحرز من تقدم ونتائج في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ومواءمة تلك النماذج في اﻷنشطة التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more