"لقيامهم" - Translation from Arabic to English

    • for having
        
    • for their
        
    • for carrying out
        
    • found guilty
        
    • detained for
        
    • because they
        
    • for publishing
        
    There are also disturbing allegations of cases where persons who personally met with representatives of United Nations human rights bodies subsequently suffered reprisals for having done so. UN وهناك أيضاً معلومات مثيرة للقلق بشأن حالات أشخاص التقوا شخصياً بممثلين عن هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وتعرضوا لاحقاً لأعمال انتقامية لقيامهم بذلك.
    I wish to express my high appreciation to the members of the Commission, Dr. Abraham Rodriguez, Dr. Eduardo Molina Olivares and Dr. Reynaldo Galindo Pohl for having so conscientiously discharged a difficult duty to their country. UN وأود أن أعرب عن بالغ تقديري ﻷعضاء اللجنة، الدكتور ابراهام رودريغز، والدكتور ادواردو مولينا أوليفاريس والدكتور رينالدو غاليندو بول، لقيامهم على الوجه اﻷكمل بواجب صعب تجاه بلدهم.
    Information received also includes accounts of human rights defenders who have been retaliated against for having provided information that was subsequently used by special procedure mandate holders in their communications with Governments. UN وتشمل المعلومات الواردة أيضاً روايات من مدافعين عن حقوق الإنسان ثُئر منهم لقيامهم بتقديم معلومات استخدمها فيما بعد أصحاب ولايات مكلَّفون بإجراءات خاصة في مراسلاتهم مع الحكومات.
    Several Puerto Ricans prosecuted for their activities in support of Puerto Rican independence live secretly in exile. UN وتمت مقاضاة بضعة بورتوريكيين لقيامهم بأنشطة مؤيدة لﻹستقلال البورتوريكي يعيشون سرا في المنفى.
    The High Commissioner urged the Egyptian authorities to promptly release all journalists and other media employees imprisoned for carrying out legitimate news reporting activities. UN وحثت المفوضة السامية السلطات المصرية على الإفراج فوراً عن جميع الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين الذي سُجنوا لقيامهم بأنشطة مشروعة في نقل الأخبار(96).
    In Goma, execution of nine persons found guilty of armed robbery. UN وأعدم 9 أشخاص لقيامهم بالسلب المسلح في غوما.
    Between 10 and 15 people were briefly detained for blocking the main supply road. UN واحتُجز ما بين 10 إلى 15 شخصا لفترة وجيزة لقيامهم بإغلاق طريق الإمداد الرئيسية.
    The persons mentioned above have been sentenced to imprisonment because they conducted activities which endangered State security and the territorial integrity of the country and violated Chinese criminal law. UN وقد تم إصدار عقوبة السجن على الأشخاص المذكورين أعلاه لقيامهم بأنشطة تعرِّض للخطر أمن الدولة والسلامة الإقليمية للبلد وتنتهك القانون الجنائي الصيني.
    There are also disturbing allegations of cases where persons who personally met with representatives of United Nations human rights bodies subsequently suffered reprisals for having done so. UN وهناك أيضا ادعاءات مثيرة للقلق بشأن حالات أشخاص التقوا شخصيا بممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وتعرضوا لاحقا لأعمال انتقامية لقيامهم بذلك.
    There are also continuing and disturbing allegations of cases where persons who personally met with representatives of United Nations human rights bodies subsequently suffered reprisals for having done so. UN وهناك أيضا إدعاءات مستمرة ومثيرة للقلق بشأن حالات أشخاص التقوا شخصيا بممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وتعرضوا لاحقا لأعمال انتقامية لقيامهم بذلك.
    One of the disappeared persons is said to have been arrested for having participated in a religious ceremony in which a prayer was offered for the long life of the Dalai Lama, and several others were reportedly arrested in Lhasa in 1995 and 1996 for having distributed leaflets containing political messages. UN ويقال إن أحد اﻷشخاص المختفين اعتقل بسبب مشاركته في حفل ديني أقيمت فيه صلاة من أجل طول عمر الدالاي لاما بينما يقال إنه ألقي القبض على عدة أشخاص آخرين في بلاسا في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ لقيامهم بتوزيع منشورات تنطوي على رسائل سياسية.
    As in previous years, there have been numerous reports that the alleged executions and “Prison Cleansing Campaign” have involved a number of persons sentenced to death for having made an attempt on an official's life or to have plotted against the regime. UN ٤١- ومثلما حدث في السنوات السابقة، ثمة تقارير عديدة عن عمليات إعدام مدعاة وعن أن " حملة تطهير السجون " قد شملت عدداً من اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام لمحاولتهم الاعتداء على حياة مسؤول ما أو لقيامهم بالتآمر ضد النظام الحاكم.
    — Equally important, there must be the highest possible degree of confidence that groups or individuals will suffer no reprisals or other adverse consequences for having provided information to special procedures. UN - من اﻷهمية بالمثل أن يكون هناك أعلى قدر ممكن من الثقة بأن الجماعات أو اﻷفراد لن يعانوا من أعمال انتقامية أو عواقب أخرى ضارة لقيامهم بتوفير معلومات إلى اﻹجراءات الخاصة.
    One of the disappeared persons is said to have been arrested for having participated in a religious ceremony in which a prayer was offered for the long life of the Dalai Lama, and several others were reportedly arrested in Lhasa in 1995 and 1996 for having distributed leaflets containing political messages. UN ويقال أن أحد الأشخاص المختفين اعتقل بسبب مشاركته في حفل ديني أقيمت فيه صلاة من أجل طول عمر الدالاي لاما، كما يقال أنه ألقي القبض على عدة أشخاص آخرين في لاسا في عامي 1995 و1996 لقيامهم بتوزيع منشورات تحوي مضمونا سياسيا.
    35. The Special Rapporteur has repeatedly requested the authorities to release all those whose terms have been extended for having communicated human rights information on prison conditions to the United Nations. UN 35 - وطلب المقرر الخاص بصورة متكررة من السلطات الإفراج عن جميع الذين جرى تمديد أحكامهم لقيامهم بإبلاغ الأمم المتحدة بمعلومات عن حقوق الإنسان تتعلق بأحوال السجون.
    5. According to the communication, the above—mentioned persons were arrested and taken into custody for having organized a demonstration in support of the Polisario Front on 11 May 1995 in Laayoune in western Sahara. UN ٥- ويفيد البلاغ بأنه قد قبض على اﻷشخاص المذكورين أعلاه واحتجزوا لقيامهم بتنظيم مظاهرة تأييد لجبهة البوليساريو يوم ١١ أيار/مايو ٥٩٩١ في العيون بالصحراء الغربية.
    In addition to the mass executions of hundreds of prisoners, the case of four Jordanian nationals executed on 8 December 1997 for having smuggled $850 worth of car parts was revealed to the international community. UN ٨١- وباﻹضافة إلى عمليات اﻹعدام الواسعة النطاق لمئات من السجناء، فإن قضية المواطنين اﻷردنيين الذين أُعدموا في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ لقيامهم بتهريب ما قيمته ٠٥٨ دولاراً من أجزاء السيارات قد تكشفت للمجتمع الدولي.
    8. More East Timorese have been sentenced to prison terms for their peaceful political activities. UN وقد صدرت أحكام بالسجن ضد آخرين من مواطني تيمور الشرقية لقيامهم بأنشطة سياسية سلمية.
    The court found the accused guilty and pronounced appropriate sentences on the members of Sadval for carrying out a terrorist act at the " 20 January " metro station in Baku on 19 March 1994, as a result of which 14 people were killed and 42 sustained bodily injuries of varying degrees of severity. UN ووجدت المحكمة المتهمين مذنبين فأصدرت اﻷحكام المناسبة بحق أعضاء منظمة سادفال لقيامهم بعمل إرهابي في محطة مترو " ٠٢ كانون الثاني/يناير " في باكو بتاريخ ٩١ آذار/مارس ٤٩٩١، والذي قُتل من جرائه ٤١ شخصا وأصيب ٢٤ شخصا آخرين إصابات بدنية بدرجات متفاوتة من الشدة.
    It would be useful to have details of any cases in which journalists had been found guilty of a violation of privacy under the Media Act. UN وقال إن من المفيد معرفة تفاصيل عن أي قضايا أدين فيها صحفيون لقيامهم بانتهاك الخصوصية بموجب قانون وسائط الإعلام.
    A dozen Palestinian youths were detained for throwing stones and bottles. UN واحتجز إثنا عشر شابا فلسطينيا لقيامهم بإلقاء الحجارة والزجاجات.
    During his talks with Taliban representatives, the Special Rapporteur was informed that the population had welcomed them wholeheartedly, especially because they had brought peace and security to all the areas they controlled. UN ٦٠١- وقال ممثلو الطلبان للمقرر الخاص في لقاءاته التي عقدها معهم إن وصولهم كان موضعاً لترحيب حار من السكان لقيامهم بإعادة السلم واﻷمن إلى جميع المناطق التي أصبحت تحت سيطرتهم.
    Since May 2014, another 36 individuals in media-related professions had been arrested, summoned or sentenced in connection with journalistic activities or simply for publishing their opinions on social media websites. UN ومنذ أيار/مايو 2014 جرى القبض على 36 فردا آخر من المهنيين العاملين في مجال العمل الإعلامي أو استدعاؤهم أو إصدار أحكام بحقهم بخصوص أنشطة صحفية، أو لقيامهم ببساطة بنشر تعليقات على مواقع التواصل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more