"لكأس العالم" - Translation from Arabic to English

    • World Cup
        
    • the World
        
    The motifs were published in the newspapers and a motion version was shown at the public viewings for the football World Cup and in cinemas. UN ونشرت الغايات من ذلك في الصحف وعُرِضت صور حيّة في العروض المرئية العامة لكأس العالم لكرة القدم وفي دور السينما.
    We are in the season in which we are preparing for the World Cup of soccer in Korea and Japan. UN إننا في الموسم الذي نستعد فيه لكأس العالم في كرة القدم في كوريا واليابان.
    If I could go back, I wouldn't have gone to the World Cup. Open Subtitles ،لو يمكنني الرجوع للخلف .ماكنتُ ذهبتُ لكأس العالم
    It always bothers me that India is never in the World Cup! Open Subtitles دائما ما يضايقني ان الهند لم تذهب ابدأ لكأس العالم
    You make the National Team, then you get a berth to the Olympics and then maybe World Cup. Open Subtitles إننانعدالفريقالوطني، ثم الانتقال لدورة الالعاب الاولمبية. وربما بعد ذلك لكأس العالم.
    As part of the PR buildup to the World Cup, you will be conducting coaching clinics in townships all over the country. Open Subtitles في إطار الإستعداد لكأس العالم ستقومون بجولات ترويجية في كافة أنحاء الدولة
    In 2014, Brazil will host the FIFA World Cup for the second time since the first post-war tournament, in 1950. UN ستستضيف البرازيل، في عام 2014، مباريات كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم للمرة الثانية منذ استضافتنا لأول مباريات لكأس العالم بعد الحرب العالمية الثانية في عام 1950.
    Border control and law enforcement capacity appear to be weak, although hosting the Cricket World Cup in the Caribbean in 2007 appears to have brought some improvements in those areas. UN ويبدو أن مراقبة الحدود وقدرات إنفاذ القانون ضعيفة، على الرغم من أن استضافة منطقة البحر الكاريبي لكأس العالم في الكريكت، في عام 2007، قد أحدث، على ما يبدو، بعض التحسن في هذين المجالين.
    In the lead-up to the 2010 Soccer World Cup in South Africa, the information centre in Pretoria is working on a number of initiatives in support of the Goals, including a national South African street soccer league for street children and a proposal aimed at promoting volunteerism during the World Cup. UN وفي إطار التحضير لكأس العالم لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا، يعمل مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا على عدد من المبادرات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها تنظيم اتحاد وطني لكرة القدم في الأزقة تخصص لأطفال الشوارع، واقتراح لتعزيز التطوع خلال دورة كأس العالم.
    A World Tourism Organization-FIFA Partnership Programme was created to promote Africa in international markets and reinforce the image of the continent as a safe and significant tourist destination in conjunction with the 2010 World Cup. UN وأنشئ برنامج شراكة بين منظمة السياحة العالمية والاتحاد الدولي لكرة القدم للترويج لأفريقيا في الأسواق الدولية، وتعزيز صورة القارة كوجهة سياحية آمنة وجديرة بالاهتمام، مواكبة لكأس العالم في عام 2010.
    During the World Cup 2006 football qualifying match between the national teams of Cameroon and Egypt, the Information Centre in Yaoundé, for example, distributed banners, T-shirts and information material about the Millennium Development Goals to spectators in the stadium. UN وخلال مباراة التأهل لكأس العالم لكرة القدم التي دارت في عام 2006 بين الفريقين الوطنيين الكاميروني والمصري، وزع مركز الإعلام في ياوندي، مثلاً، على المتفرجين في الملعب لافتات وقمصاناً ومواد إعلامية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government plan to address violence involved facilitating social dialogue, extending the 2010 FIFA World Cup National Joint Committee, reinforcing civic education in society and the law enforcement agencies and development of a government communication strategy. UN وتنطوي خطة الحكومة للتصدي للعنف على تيسير الحوار الاجتماعي، ومد فترة اللجنة الوطنية المشتركة لكأس العالم في كرة القدم لعام 2010، وتعزيز التثقيف المدني في المجتمع ووكالات إنفاذ القانون، ووضع استراتيجية اتصال للحكومة.
    The recent brutal attacks in Kampala, Uganda, which killed dozens of innocent people from nine different countries who were watching the World Cup finals, were a stark reminder of this fact. UN فقد كانت الهجمتان الوحشيتان اللتان وقعتا مؤخرا في كمبالا، أوغندا، وقتل فيهما عشرات الأبرياء من 9 بلدان مختلفة كانوا يشاهدون المباراة النهائية لكأس العالم لكرة القدم تذكرة قوية بهذه الحقيقة.
    The Special Rapporteur wishes to recommend to the host country for the World Cup that it should begin to organize such an event as a matter of urgency, as it could have a considerable impact throughout the World on the question of racism, an issue of concern to all countries. UN ويود المقرر الخاص أن يوصي بأن يبادر البلد المضيف لكأس العالم إلى تنظيم هذه المناسبة التي يمكن أن يكون لها تأثير عالمي ضخم على مسألة العنصرية التي تخص جميع البلدان.
    Cricket World Cup Organizing Committee, South Africa -- 2003 UN اللجنة المنظمة لكأس العالم في الكريكيت، جنوب أفريقيا - 2003
    Member of SABC Rugby World Cup Board -- 1995 UN عضو مجلس SABC لكأس العالم في كرة الرغبي - 1995
    In the preparations leading up to the Cricket World Cup in 2007, much emphasis would be placed on discouraging sex tourism, which was basically an imported phenomenon. UN وأثناء التحضيرات لكأس العالم للعبة الكريكيت لعام 2007، تم التأكيد على عدم تشجيع السياحة الجنسية، التي تعتبر ظاهرة مستوردة بصفة أساسية.
    Cristiano Ronaldo says he feels 99.9 percent ready for the World Cup. Open Subtitles كرستيانو يقول .إنّه يشعر بجاهزية بنسبة 99.9% لكأس العالم
    - Yeah, he made some joke about the girls going to the World Cup or something. Open Subtitles - نعم، و قال مُزحة عن وصول الفتيات لكأس العالم -
    You should be going to the World Cup. Open Subtitles يجبُ عليكُم الذهاب لكأس العالم.
    But he's acting like they're going to the World Series. Open Subtitles و لكنه يتصرف كما لو أنهم سيذهبون لكأس العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more