Nonproliferation is aimed at enhancing the equality and security of all countries. | UN | والمستهدف من عدم الانتشار هو تعزيز المساواة والأمن لكافة البلدان . |
It is clear that an effective and universal ban would be achieved only if the legitimate concerns of all countries are addressed in the negotiations. | UN | وواضح أن الحظر الفعلي والعالمي لن يتحقق إلا إذا تم التطرق للمشاغل المشروعة لكافة البلدان في المفاوضات. |
In the light of all this, my delegation welcomes the universal nature of the Cairo Programme of Action, which represents the collective commitment of all countries in the field of population and development. | UN | وفي ضوء هذا كله، يرحب وفدي بالطابع العالمي لبرنامج عمل القاهرة، الذي يمثل التزاما جماعيا لكافة البلدان في ميدان السكان والتنمية. |
There is also a consensus around using the UNESCO Institute of Statistics (UIS) as the main source of education data for all countries. | UN | وهناك أيضا توافق آراء بشأن استخدام معهد اليونسكو للإحصاءات بوصفه المصدر الرئيسي لبيانات التعليم لكافة البلدان. |
But industrial development is not a zero-sum game: it is possible for all countries to gain from increased production and trade. | UN | ولكن التنمية الصناعية ليست حاصل تكافؤ الربح والخسارة: حيث يمكن لكافة البلدان أن تستفيد من زيادة الإنتاج والتجارة. |
89. Venezuela recognized the Commission's desire to attain the objectives set at Johannesburg, as evidenced in its new working method, and appealed to all countries to meet their commitments. | UN | 89 - وفي إطار الجهود التي بذلتها اللجنة من أجل تحقيق الأهداف المحددة في جوهانسبرغ، من خلال وضع خطة جديدة للعمل، فإن فنزويلا توجه نداء لكافة البلدان كيما توفي بما أعلنته من تعهدات. |
With their invaluable assistance, Governments, multilateral institutions, the donor community, the private sector, civil society and other stakeholders must all work hard in the preparatory process for the Summit on the Information Society in order to promote immediate access by all countries and citizens of the world to information, knowledge and communication technologies in the service of development. | UN | ومن خلال مساعدتها القيمة، فإن على الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف، ومجتمع المانحين والقطاع الخاص والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين أن يجتهدوا جميعا في العمل في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بغية تعزيز الوصول المباشر لكافة البلدان ومواطني العالم إلى تكنولوجيا المعلومات والمعرفة والاتصالات في خدمة التنمية. |
Economic relations need to be predicated on sound foundations of history, geography and the long-term common interests of all the countries concerned. | UN | وتقتضي الضرورة توفر إمكانية التنبؤ بالعلاقات الاقتصادية استناداً إلى أسس سليمة تتعلق بالتاريخ والجغرافيا والمصالح المشتركة الطويلة اﻷمد لكافة البلدان المعنية. |
It reflected the international community's commitment to eradicate major threats to the economic and social development, national security and social stability of all countries. | UN | وهي تعكس التزام المجتمع الدولي بالقضاء على الأخطار الرئيسية المحدقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والأمن القومي، والاستقرار الاجتماعي لكافة البلدان. |
It must ensure balanced consideration of the interests of all countries, in keeping with the principle of universality, which meant that all countries or groups of countries were entitled to have their problems taken duly into account. | UN | إذ يجب عليه أن يضمن المراعاة المتوازنة لمصالح جميع البلدان، تمشياً مع مبدأ العالمية، وهو ما يعني أنه يحق لكافة البلدان أو مجموعات البلدان أن تؤخذ مشاكلها في الحسبان على النحو الواجب. |
Fourth, non-proliferation problems should be handled through political and diplomatic methods within the framework of international law, and the legitimate rights and interests of all countries as regards the peaceful use of science and technology should be guaranteed. | UN | رابعا، ينبغي تناول مشاكل عدم الانتشار باتباع الأساليب السياسية والدبلوماسية في إطار القانون الدولي، مع ضمان الحقوق والمصالح المشروعة لكافة البلدان فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للعلم والتكنولوجيا. |
This draft was distributed to the national statistical offices of all countries and interested international agencies in May 2004 with a deadline for responses set at 15 November 2004. | UN | وقد عُمم هذا المشروع على المكاتب الإحصائية الوطنية لكافة البلدان والوكالات الدولية المهتمة في أيار/مايو 2004 وحُدد آخر موعد لتقديم ردودها بيوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
29. The Doha Review Conference was the ideal forum for Heads of State to conclude agreements with a view to establishing a fairer economic system and non-discriminatory international trade rules that would allow the full development of all countries. | UN | 29 - واختتمت كلمتها قائلة إن مؤتمر الدوحة الاستعراضي هو المنتدى المثالي الذي يتيح لرؤساء الدول إبرام الاتفاقات بهدف إنشاء نظام اقتصادي أكثر إنصافاً ووضع قواعد تجارية دولية غير تمييزية تسمح لكافة البلدان بالتنمية التامة. |
It was contrary to the goals of Rio and of the Framework Convention on Climate Change, and thus to the collective obligations of all countries to present and future generations, to try, six years later, to assign equally the liabilities and obligations among parties whose resources were not equal. | UN | وإن مما يتناقض مع أغراض مؤتمر ريو والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وبالتالي مع الالتزامات الجماعية لكافة البلدان إزاء اﻷجيال الحالية والقادمة، هو محاولة تحديد المسؤوليات والالتزامات بصورة متساوية فيما بين اﻷطراف التي لا تتساوى في الموارد، وذلك بعد انقضاء ست سنوات. |
The Protocol and its institutions had been in operation for 25 years and the overall compliance rate stood at 98 per cent for all countries and all measures over all those years. | UN | وقد بدأ العمل بالبروتوكول ومؤسساته منذ 25 سنة، وطيلة هذه السنوات بقي معدل الامتثال في مجمله ثابتاً عند مستوى 98 في المائة بالنسبة لكافة البلدان وجميع التدابير. |
8. In theory, globalization was supposed to become a positive force for all countries and inhabitants of the world. | UN | 8 - كان من المفروض، نظريا، أن تصبح العولمة قوة إيجابية لكافة البلدان وسكان العالم. |
23. The minimum requirement for all countries is to collect key urban indicators for at least one major city, and key housing indicators for the country as a whole. | UN | ٢٣ - ويتمثل الشرط اﻷدنى لكافة البلدان في جمع المؤشرات الحضرية الرئيسية لمدينة كبرى واحدة على اﻷقل، ومؤشرات سكنية رئيسية للقطر بكاملة. |
One representative said that the programme of work should be broad and inclusive and should offer support to all countries in line with their particular visions for and approaches to sustainable development, in accordance with the spirit of Rio+20. | UN | وقال أحد الممثلين أن برنامج العمل يجب أن يكون واسعاً وشاملاً وأن يُقدم الدعم لكافة البلدان بما يتماشى مع رؤاها ونُهجها الخاصة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، وذلك وفقاً لروح ريو+20. |
The designation, " sensitive products " , available to all countries to provide flexibility to a limited number of protected products, allows the tariff cuts to be reduced to one third, one half or two thirds of the normal formula cuts if the relevant tariff rate quota is increased. | UN | ومن شأن تصنيف " المنتجات الحساسة " المتاح لكافة البلدان لتحقيق المرونة اللازمة لعدد محدود من المنتجات المحمية، أن يسمح بتقليص تخفيضات التعريفات إلى ثلث، أو نصف أو ثلثي تخفيضات الصيغة الاعتيادية، لو جرت زيادة الحصة التعريفية المعنية. |
They further, recognized that no single government can combat this menace alone successfully, given that criminal organisations linked to drug trafficking operate collectively in the territory of several countries and are multiplying traffic routes and distribution methods, therefore cooperation, co-ordination and committed action by all countries are essential to curb this crime. | UN | علاوة على ذلك، اعترفوا بأنه لا يمكن لأي حكومة بمفردها أن تنجح في محاربة هذا التهديد، لأن المنظمات الإجرامية المتورطة في المتاجرة بالمخدرات تعمل بصفة جماعية في أراضى العديد من البلدان، وتكثر من طرق ومسالك المتاجرة وأساليب التوزيع، وهو ما يجعل التعاون والتنسيق والعمل الملتزم لكافة البلدان أموراً أساسية للحد من هذه الجريمة. |
51. Despite regional and national variations in impact, the problems facing landlocked countries and the solutions to such problems were common to all the countries concerned. | UN | 51 - وعلى الرغم من تباين آثار الافتقار إلى السواحل على الصعيدين الإقليمي والوطني، فإن من الملاحظ أنه لا توجد اختلافات ما فيما يتصل بالمخاطر والحلول ذات الصلة، وذلك بالنسبة لكافة البلدان المعنية. |