The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
In the Millennium human rights goals, States pledged to strive for the full protection and promotion of all human rights for all. | UN | وفي إطار أهداف الألفية في مجال حقوق الإنسان، تعهدت الدول بالسعي إلى تحقيق الحماية والتعزيز الكاملين لكافة حقوق الإنسان للجميع. |
Dr. Jorge Castañeda welcomed the participants and drew attention to the challenge and commitment inherent in the elaboration of a convention that would achieve respect for all human rights and fair treatment for all persons with disabilities in the world. | UN | وأعرب الدكتور خورخيه كاستانييدا عن ترحيبه بالمشاركين ووجه الانتباه إلى التحدي والالتزام اللذين ينطوي عليهما إعداد اتفاقية الاحترام لكافة حقوق الإنسان الخاصة بجميع المعوقين في العالم وتكفل لهم المعاملة العادلة. |
The State party should consider the establishment of a national human rights commission to provide and secure effective remedies for alleged violations of all human rights under the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان من أجل توفير وتأمين سبل انتصاف فعالة من الانتهاكات المزعومة لكافة حقوق الإنسان المنصوص عليها في العهد. |
National priorities have been highlighted throughout this report and aim at fulfilling international human rights obligations and ensuring the full realization of all human rights consecrated in the Constitution and by law to all. | UN | وتم إبراز الأوليات الوطنية في كل هذا التقرير وتهدف إلى تنفيذ الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان وضمان الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور والقانون من قبل الجميع. |
They had drawn the attention of Member States to the work of the treaty bodies and had emphasized that realizing the Millennium Development Goals should be an important step on the road towards the full and effective realization of all human rights for all. | UN | وذكر أنهم وجهوا انتباه الدول الأعضاء إلى عمل هيئات المعاهدات وشددوا على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن يشكل خطوة هامة في سبيل الإعمال الكامل والفعال لكافة حقوق الإنسان للجميع. |
It was also undeniable that a more favourable trade system, based on a worldwide partnership for development, would ensure the effective promotion of all human rights. | UN | وأضاف قائلا إنه ليس بوسع أحد أيضا أن ينكر أن إيجاد نظام تجاري أكثر مواتاة، يقوم على شراكة عالمية النطاق تستهدف التنمية، سيكفل التعزيز الفعال لكافة حقوق الإنسان. |
19.2 The programme is guided by the principles of universality, objectivity, impartiality and non-selectivity in removing obstacles to the full realization of all human rights and in preventing the continuation of human rights violations, including with relevant parties. | UN | 19-2- ويسترشد البرنامج بمبادئ الشمولية والموضوعية والحياد وعدم الانتقائية عند العمل على إزالة العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان وعلى الحيلولة دون استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك مع الأطراف المعنية. |
The Government of Cuba considers that genuine international cooperation constitutes the only viable means for the effective protection and promotion of all human rights for all. | UN | (ب) وترى حكومة كوبا أن التعاون الدولي الحقيقي يشكل الأداة الوحيدة القابلة للبقاء التي تستخدم في الحماية والتعزيز الفعالين لكافة حقوق الإنسان للجميع. |
188. The Constitution of Costa Rica, adopted on 7 November 1949, is the legal foundation that guarantees full respect of all human rights to all citizens. | UN | 188- يشكل دستور كوستاريكا الصادر في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1949 الأساس القانوني الذي يضمن لجميع السكان المراعاة التامة لكافة حقوق الإنسان. |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights, and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights, and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights, and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights, and international law, | UN | وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
" 1. Calls upon the Government of Cuba to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the freedom of expression and the right to a fair trial, and, expressing its deep concern about the recent detention, summary prosecution and harsh sentencing of numerous members of the political opposition, urges the Government of Cuba to release all those persons immediately; " . | UN | " 1- تحث حكومة كوبا على ضمان الاحترام الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة، وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء ما حدث مؤخراً من اعتقالات ومحاكمات بإجراءات موجزة وما صدر من أحكام قاسية شملت العديد من أعضاء المعارضة السياسية، تحث حكومة كوبا على الإفراج عن جميع هؤلاء الأشخاص فوراً " ؛. |