"لكامل الوقت" - Translation from Arabic to English

    • full-time
        
    • full time
        
    • fulltime
        
    In 1989, the proportion of women working full-time was 62 per cent and in 1999, the rate shrunk to 60 per cent. UN وفي عام 1989 بلغت نسبة النساء اللاتي يعملن لكامل الوقت 62 في المائة وانخفض هذا المعدل في عام 1999 إلى 60 في المائة.
    Such women shall have the right to choose to work full-time or part-time. UN ويكون لأولئك النساء الحق في اختيار العمل لكامل الوقت أو لجزء من الوقت.
    There were also wage-ratio figures on a full year, full-time, or hourly basis. UN وتوجد أيضا أرقام تمثل نسب الأجور المدفوعة على أساس العمل طول السنة أو لكامل الوقت أو بالساعات.
    Third, it is important to measure hours worked, since informal sector work is frequently irregular and less than full time in nature and income levels. UN وثالثا، من المهم قياس ساعات العمل، نظرا ﻷن العمل في القطاع غير الرسمي كثيرا ما يكون غير منتظم وأدنى بطبيعته ومستويات دخله من العمل لكامل الوقت.
    Allowance during maternity leave is determined by the amount equal to the woman's earnings if she were working full time. UN 221- وتبلغ التعويضات خلال إجازة الأمومة حد التعويضات التي كانت المرأة ستحصل عليها لو عملت لكامل الوقت.
    Part-time work in these cases is considered full-time work. UN ويعتبر العمل لبعض الوقت في هذه الحالات عملاً لكامل الوقت.
    Some exceptions were to be found with respect to certain committees whose members were working on a full-time basis. UN وهناك بعض الاستثناءات فيما يخص بعض اللجان التي يعمل أعضاؤها لكامل الوقت.
    The proposed salary of the Managing Director will also be decreased as it is expected that his involvement will not be required on a full-time basis. UN وسوف يجري تخفيض كذلك في المرتب المقترح للمدير اﻹداري، إذ ينتظر ألا تكون هنالك حاجة إلى خدماته لكامل الوقت.
    His contract did not allow full-time administrative oversight of the project. UN ولم يسمح عقده باﻹشراف اﻹداري لكامل الوقت على المشروع.
    An employee who wishes to make use of the scheme must notify his or her employer at least four weeks before full-time leave of absence begins. UN وعلى العامل الراغب في استخدام هذا النظام، أن يبلغ رب العمل بذلك في موعد لا يقل عن أربعة أسابيع قبل بدء فترة التغيب لكامل الوقت.
    253. Very few adolescents under 18 years of age are engaged in full-time paid work in Norway. UN ٣٥٢- لا يشتغل في أعمال مأجورة على أساس التفرغ لكامل الوقت في النرويج سوى القليلين جدا من المراهقين دون سن ٨١ سنة.
    The aim of the scheme is the full-time employment of disadvantaged individuals, with financial aid reaching 65% of the annual wage cost for the first 12 months of employment. UN ويهدف البرنامج إلى توفير عمل لكامل الوقت للأفراد المحرومين، مع إعانة مالية تبلغ 65 في المائة من التكلفة السنوية للأجر عن الأشهر الاثني عشر الأولى من العمل.
    Children over 13 and young persons subject to compulsory full-time schooling are allowed to perform such activities as follows: UN ومن المسموح للأطفال الذين تجاوزوا 13 سنة والأحداث الخاضعين لنظام التعليم الإجباري لكامل الوقت بممارسة هذه الأنشطة على النحو التالي:
    5. Males are still more likely to be in full-time employment or self-employment than females. UN 5 - ومن المرجح أن يحصل الرجال على العمل لكامل الوقت وعلى فرص العمل لحساب الذات أكثر من النساء.
    Dedicated full-time post or dual-function/part-time or shared post UN وظيفة مكرسة لكامل الوقت أو مهمة مزدوجـة/وظيفة لجزء من الوقت أو متقاسَمة التكاليف
    The employee may take parental leave full-time, part-time, in parts or by the hour until the child's third birthday, and in the case of adoptions and foster children until the fifth birthday of the child. UN وللعامل أن يأخذ إجازة أبوية لكامل الوقت أو لبعض الوقت، على فترات أو بالساعة حتى السنة الثالثة لميلاد الطفل و، في حالة تبنّي الأطفال وحضانتهم، حتى عيد ميلاد الطفل الخامس.
    Dedicated full-time post or dual-function/part-time or shared post UN وظيفة مكرسة لكامل الوقت أو مهمة مزدوجـة/وظيفة لجزء من الوقت أو متقاسَمة التكاليف
    Among those of working age, the employment rate in full time employment is 98.5% (men) and 79.3% (women). UN ومن بين الذين في سن العمل، تبلغ نسبة التوظيف لكامل الوقت 98.5 في المائة (الرجال) و 79.3 في المائة (النساء).
    In the Customs and Immigration Department, 5 of the 10 employees (3 full time and 2 casuals) are women. UN وفي إدارة الجمارك والهجرة، هناك 5 نساء من بين 10 موظفين (3 يعملن لكامل الوقت و 2 يقمن بأعمال عرضية).
    In the private sector and the public sector (Confederation), about 1.5% of men employed full time have a salary below 3000 Swiss francs, as compared with 67% of women employed full time. UN وفي القطاعين الخاص والعام (الاتحاد)، يحصل حوالي 1.5 في المائة من الرجال العاملين لكامل الوقت على أجر يقل عن 3000 فرنك سويسري، مقابل 67 في المائة من النساء العاملات لكامل الوقت().
    The table below presents the same data, according to fulltime equivalent (FTE) and FTE per 1,000 employees. UN والجدول أدناه يعرض نفس البيانات، طبقاً لمكافئ كامل الوقت، والمكافئ لكامل الوقت لكل 000 1 عامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more